Суббота, 20 апреля 2024

О возвращении к жизни

1115 вячеслав заренковПочему и как иные книги ведут человека к пропасти? А другие буквально исцеляют и обновляют человека, возвращая ему жгучее желание жить? Опыт и книги Вячеслава Заренкова. 

Русскоговорящая диаспора Кипра хоть и многочисленна и прирастает с каждым годом, тем не менее, в ней оказываются люди с особыми неординарными дарованиями. О них не просто интересно, но даже необходимо узнавать. Чтобы в суматохе дней и разнообразия вариантов их проживания не пропустить что-то очень важное и полезное для себя. В рамках данного проекта мы будем стараться рассказывать о талантливых писателях, поэтах, людях искусства.

Это надо и из уважения к русскому языку, характеризуя который даже иностранец, знающий русскую культуру, невольно достает из подсознания его определение, как great and mighty – «великий и могучий». Но еще больше знакомство с пишущим человеком из родной языковой среды необходимо из уважения к такому все более редко встречающемуся ремеслу, как писательство, т.е. «инженерия душ». Для русскоговорящего и русскодумающего человека писатель на всю жизнь становится словно проводником по жизни. Мы так устроены, что без внутреннего диалога жить не можем. Часто таким внутренним собеседником становится писатель, с которым хочется говорить. Ты его читаешь, потому что то, что он написал, он написал и о тебе самом. Узнавание своего – верный признак хорошей литературы.

Писателей немного на свете. Еще меньше хороших писателей. Такое положение вещей заметно не только на Кипре. Их мало во всем мире. В новом информационном времени, где можно прожить жизнь в трущобах большого города, не выходя из дому, не интересуясь ничем и никем, писатель для думающих и сопереживающих жизни людей становится чем-то вроде подушки с кислородом. Оказывается, что хороший текст может преобразить человека, вдохнуть в него смысл, уверенность в своих силах не меньше, чем хорошая музыка. Поэтому, как мы уже отметили, хороших текстов не так много, как хороших людей.

Но, по тем или иным причинам, читатели имеют дело, как правило, с текстами либо незнакомых им, либо ушедших авторов. Кроме того, есть огромное количество откровенно плохих и даже опасных текстов, независимо от того, в каком мире пребывает их автор. Засилье графоманства, пошлости, безграмотности и авторского самомнения, порожденных иллюзией, что «стать писателем проще простого», казалось бы, девальвировало вообще писательский труд, как таковой… Но, как вода дырочку находит везде и пробивает со временем даже скалы, так работает чистое, искреннее, одухотворенное слово о правде жизни и о хороших людях: оно пробивает дорожку к сердцу человека.

По этой причине читать необходимо. Необходимо так же искать хорошие тексты, отличая их безошибочно от плохих. Умение отбрасывать литературную шелуху, не поглощая ее «из интереса» – обязательно. Это – как искусство выживания. Как умение сказать вовремя «нет» тому, что вредно для души. Мы исходим из того, что чтение – сродни жажде. Даже в суровую засуху вы не напьетесь затхлой водой, полной микробов и болезней. Можно, конечно, ненадолго утолить ею жажду, но остаться в живых будет трудно. Читательская бдительность столь же очевидно необходима, как порой очевидна издательская и писательская безответственность: «Покупают, значит надо печатать!»…

Итак, мы констатируем, что, несмотря на кажущееся обилие текстов и многообразия их выбора, в современном мире необходимо еще постараться найти такой текст, который и новый мир читателю приоткроет и душу исцелит.

Мы хотим вас познакомить с писателем Вячеславом Заренковым, проживающим значительную часть времени на Кипре. Хотя этот человек не только хорошо знаком абсолютно всем русскоговорящим киприотам, но и давно обосновался на Кипре, не оставив, впрочем, Россию. Дело в том, что писательство – не основное занятие Вячеслава Заренкова. Но назвать его «любителем» в писательстве язык не повернется. Его книги рассказов переживают уже не одну редакцию. А специальные, по основному роду деятельности, например, большой научно-исследовательский труд “Управление проектами” даже переведен на английский язык. При желании англоязычные киприоты могут найти эту книгу в Интернете.

Но не писательство сделало этого человека широко известным. Вячеслав Адамович снискал большой успех и реализовался в такой непростой сфере, как современное строительство. Создал одну из самых успешных строительных компаний в России. Он построил сотни и тысячи домов, в которых живут, без преувеличения, сотни тысяч, а, возможно, даже миллионы людей. Но даже это далеко не всегда становится поводом для известности и уважения. В самом деле, много ли людей знают вообще того, кто построил их дом?

Но когда строитель и крупный бизнесмен вдруг начинает масштабно помогать другим людям, попавшим в беду или трудную житейскую ситуацию, поддерживать таланты в разных сферах искусства, к нему с недоверием начинают присматриваться, словно пытаясь ответить себе на вопрос «Зачем это ему?». Это недоверие, с которым сталкивается всякий, кто решается творить добро по доброй воле, – плата за абсолютизацию обществом материального достатка. Иной реакции на чужую благотворительность в обществе, которое не подпитывается изнутри ничем, кроме эгоизма и собственной выгоды, ждать не приходиться.

Можно предположить, что кто бы ни занимался меценатством или благотворительностью, в конце концов рассчитывает даже не на благодарность – с этим у нас еще хуже, чем с доверием, – а на понимание. И человек, устремленный к добру, но не нашедший понимания в обществе, подсознательно продолжает искать новые формы убеждения общества в том, что совершать благие поступки – это норма, важнейшая традиция, хоть и забытая. Поэтому у строителя и мецената Вячеслава Заренкова много забот на ниве просвещения. Поэтому параллельно с благотворительностью он строит храмы и пишет книги. Без нравоучений и особой помпы, которые человек с его уровнем благополучия мог бы себе позволить. Без особого PR. Скорее, он никогда не назовет это миссией, но по сути осознанное, а не суетливое «компанейское» храмостроительство и неутомимое просвещение в наши времена требует миссионерских подвигов. И самый доступный и убедительный из них – собственный пример. Именно личный опыт положен в основу достоверности рассказов Вячеслава Заренкова. Некоторые сюжетные линии в них настолько фантастичны и трагичны, как, например, сюжеты в рассказах “Жертвы чужой любви” или “Не там построили”, что просто не верится, что автор их не выдумал. Мы же привыкли, что писатели для пущей манкости моделируют сюжеты, нередко выдумывая их из головы. Здесь ты с удивлением и даже восторгом понимаешь, что истории – реальные! Что самое большое «вранье», на которое оказался способен автор рассказов, – это изменение имен. Да, и то сказать – надо очень постараться, чтобы не узнать в главном герое рассказов Викторе Антоновиче самого Вячеслава Адамовиче, а в его жене Насте – Галину Николаевну Заренкову. «Мне хотелось поделиться своими личными знаниями и опытом, – пишет Заренков, не оставляя сомнений даже у самых скептических и недоверчивых читателей. – Это потребовало значительной переработки структуры материала… чтобы читатель, знакомясь с невымышленными историями героев книги, мог задуматься над серьезными жизненным вопросами и найти на них свои ответы». 

Достоверность в литературе нынче не «в тренде». Даже такому признанному мастеру рассказа, как С. Довлатову, критики «новой волны» не прощают до сих пор этой «мужиковатости», «уплощенности» и «кокетливого ползания по земле в угоду обыдлевшему читателю».

Но, странное дело, достоверность бытописания в рассказах Заренкова, столь ненавистная представителям модной нынче псевдофилософской белиберды, именуемой «пост-модерном», является ключом к доверию читателя к его текстам. Это важно. В таком случае, тексты, как ни крути, несут в себе функцию учебника жизни, притчи на все времена. Автор и не скрывает этого: «Надеюсь, что мои рассказы могут быть полезны всем, для кого важны вечные вопросы добра и зла, истинности и фальши, неслучайности встречи, правильности выбора жизненного пути… Этим я лишь хочу напомнить о необходимости самим нам делать добро людям, с улыбкой идти по жизни. Только одно это делает людей счастливыми».

Как это работает? Ну, вот, например, берете вы в руки книгу. Называется она, скажем, «Избранное» , или «Данность жизни», или «Сопромат». В ней – короткие, исполненные наблюдательности и чувства юмора, а порой и трагизма рассказы. О женщине-швее и модельере, которая после трагедии в семье спилась и попрошайничала, но случайная встреча вернула ее к жизни… Рассказ так и называется «Возвращение к жизни». Или «Подвиг» – о маленьком мальчике, который перед сдачей крови для своей раненой сестренки попрощался по очереди со всей своей родней, думая, что он навсегда уходит из жизни для того, чтобы жила сестра. «Семейная трагедия» – о грехах и поступках молодости и их последствиях во взрослой жизни. «Водопровод» – о том, как через всю жизнь мужчины-строителя течет ручеек живительной воды из родных мест. Русскоязычный читатель, воспитанный на рассказах таких классиков, как Гоголь, Чехов, Бунин, Шукшин, Распутин, Белов и других, всегда благодарно и с пониманием относится к смелости авторов писать короткие притчи «на каждый день». Очевидно, это пошло еще с тех времен, когда и книги были штучной драгоценностью. А сказителей ждали в каждом селе, как праздника. Во все времена сказители собирали и передавали из уст в уста рассказы и притчи о жизни людей. Это было чрезвычайно интересно. Потому, что нет ничего интересней для человека, чем послушать историю о незнакомых тебе людях, как они ведут себя в своих домах и семьях, за что воюют, за что страдают, что ценят; затем сравнить свою и чужую жизни, узнать общее и похожее и на основе знания о закономерностях стать мудрецом и самому копить для детей и внуков своего рода полезные притчи. Таково место в мире людей книги и ее создателя-рассказчика: они фиксируют и копят опыт человечества. В конце концов, самая главная Книга народов – Библия – состоит из притч о жизни простых людей и властелинов, об их общении с Богом и другими героями Божественного мира.

Дальше происходит следующее. Читатель не можете не заинтересоваться личностью того, кто воспроизвел эти рассказы. Читатель – он же «живой человек», живет в своем времени, в контексте правил жизни. Он читает притчи Заренкова, проникнутые немодной, нездешней любовью и уважением к людям, затем он вспоминает, каких немыслимых высот достиг этот человек в своем деле – в строительстве, в бизнесе, в популяризации идей благотворительности и… понимает, что имеет дело не просто с «какими-то очередными литературными публикушками», а с секретом счастья и успеха.

Без особой натяжки можно так охарактеризовать магнетизм рассказов искусного «непрофессионала» Вячеслава Заренкова.

книги вячеслава заренкова

Вот как говорит о своих рассказах и главном авторском вопросе, волнующем его, Вячеслав Заренков: «Как в общем-то схожие при рождении люди, по-разному проживают свои жизни, выбрав свои пути развития и существования. И как результат: одни приносят людям добро и счастье, а другие, наоборот, – горе и слезы. Об одних помнят и чтят память даже после смерти, а о других и при жизни доброго слова не скажут. Коротка человеческая жизнь, но как по-разному ее можно прожить…»

Как известно, хороших людей гораздо больше, чем хороших книг. Хотя каждый хороший человек достоин отдельной книги. И дело не только в том, что не все хорошие люди пишут книги, а в том, что много книг особенно в последнее время намеренно написаны о плохих… «Ну и что тут такого? – справедливо возмутится дотошный читатель. – Мы должны знать анатомию зла. Отрицательный персонаж всегда был объектом внимания в искусстве вообще и литературе, в частности. Он, так сказать, антитеза положительному герою!…»

Да, все так. Но только кроме отрицательных персонажей в иных произведениях нет больше… никого. Кроме того, условно и безусловно «плохие» там всегда одерживают верх, перенося их победы из виртуального мира в мир реальный. Так рождается иная реальность, где живут плохие люди, совершают плохие поступки и остаются этим страшно довольны… «Но этого не может быть! – воскликнет пытливый читатель. – В жизни всему есть место!». В жизни – да. Но искусство и литература порой переживает такие времена, когда все в них нацелено на извлечение прибыли, где с утра до вечера справляют тризну нечестивцы, похабники, плуты и просто нездоровые люди.

Жанр достоверных рассказов, в основе которых – подлинные события, жанр притч о Добре и его победе над Злом у современных критиков, ищущих модные «тренды», продвигающие коммерчески успешные литературные конструкции и поделки в стиле фэнтези, эклектического мистицизма, иногда граничащего с сатанизмом, вызывает невероятный зуд и отторжение. Нет сомнения, что они, вместе с аналогично думающими и аналогично живущими бизнесменами-издателями постараются сделать все, чтобы такие книги выходили или маленькими тиражами или, лучше, вообще не выходили.
Но тут, дорогой читатель, слово за тобой. Если у тебя в руках эта наша газета и эта статья, если ты приобрел книгу Вячеслава Заренкова, значит не все так плохо в журналистском и книжном деле… Вообще, все не так плохо в этой жизни. Все в наших руках. И головах. Все – в наших лучших книгах.

Валерий ТАТАРОВ

Предлагаем вашему вниманию рассказ Вячеслава Заренкова “Рука матери”.

Вячеслав Заренков Рука матери 1

Вячеслав Заренков Рука матери 2

Вячеслав Заренков Рука матери 3

 

 

Share on vk
Share on odnoklassniki
Share on email
Share on twitter
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on skype
Share on telegram
Share on facebook
Подписка на новости
Еженедельный дайджест новостей
"Вестника Кипра"
Подпишитесь бесплатно прямо сейчас!
Подписка на новости

Подпишитесь на еженедельный дайджест новостей “Вестника Кипра” бесплатно прямо сейчас!

    1            Application of terms

    1.1        These Terms apply to your use of the Website. By accessing and using the Website:

    a            you agree to these Terms; and

    b            where your access and use is on behalf of another person (e.g. a company), you confirm that you are authorised to, and do in fact, agree to these Terms

    on that person’s behalf and that, by agreeing to these Terms on that person’s behalf, that person is bound by these Terms.

    1.2        If you do not agree to these Terms, you are not authorised to access and use the Website, and you must immediately stop doing so.

     

    2            Changes

    2.1        We may change these Terms at any time by updating them on the Website. Unless stated otherwise, any change takes effect immediately. You are       responsible for ensuring you are familiar with the latest Terms. By continuing to access and use the Website, you agree to be bound by the changed

    Terms.

    2.2        We may change, suspend, discontinue, or restrict access to, the Website without notice or liability.

    2.3        These Terms were last updated on 29th May 2020.

     

    3            Definitions

    In these Terms:

    including and similar words do not imply any limit

    Loss includes loss of profits, savings, revenue or data, and any other claim, damage, loss, liability and cost, including legal costs on a solicitor and own client basis

    personal information means information about an identifiable, living person

    Terms means these terms and conditions titled Terms and conditions of use

    Underlying System means any network, system, software, data or material that underlies or is connected to the Website

    We, us or our means VESTNIK KIPRA Group

    Website means https://vkcyprus.com/

    You means you or, if clause 1.1b applies, both you and the other person on whose behalf you are acting.

     

    4            Your obligations

    4.1        You must provide true, current and complete information in your dealings with us and must promptly update that information as required so that the

    information remains true, current and complete.

    4.2        You must:

    a not act in a way, or use or introduce anything (including any virus, worm, Trojan horse, timebomb, keystroke logger, spyware or other similar feature) that in any way compromises, or may compromise, the Website or any Underlying System, or otherwise attempt to damage or interfere with the Website or any Underlying System; and

    b unless with our agreement, access the Website via standard web browsers only and not by any other method. Other methods include scraping, deep-linking, harvesting, data mining, use of a robot or spider, automation, or any similar data gathering, extraction or monitoring method.

    4.3 You indemnify us against all Loss we suffer or incur as a direct or indirect result of your failure to comply with these Terms.
     

    5            Intellectual property

    We (and our licensors) own all proprietary and intellectual property rights in the Website (including all information, data, text, graphics, artwork, photographs, logos, icons, sound recordings, videos and look and feel), and the Underlying Systems.

     

    6            Disclaimers

    6.1        To the extent permitted by law, we and our licensors have no liability or responsibility to you or any other person for any Loss in connection with:

    a the Website being unavailable (in whole or in part) or performing slowly;

    b any error in, or omission from, any information made available through the Website;

    c any exposure to viruses or other forms of interference which may damage your computer system or expose you to fraud when you access or use the Website. To avoid doubt, you are responsible for ensuring the process by which you access and use the Website protects you from this; and

    d any site linked from the Website. Any link on the Website to other sites does not imply any endorsement, approval or recommendation of, or responsibility for, those sites or their contents, operations, products or operators.

    6.2        We make no representation or warranty that the Website is appropriate or available for use in all countries or that the content satisfies the laws of all

    countries. You are responsible for ensuring that your access to and use of the Website is not illegal or prohibited, and for your own compliance with

    applicable local laws.

     

    7            Liability

    7.1        To the maximum extent permitted by law:

    a you access and use the Website at your own risk; and

    b we are not liable or responsible to you or any other person for any Loss under or in connection with these Terms, the Website, or your access and use of (or inability to access or use) the Website. This exclusion applies regardless of whether our liability or responsibility arises in contract, tort (including negligence), equity, breach of statutory duty, or otherwise.

     

    8            Privacy policy

    8.1        You are not required to provide personal information to us, although in some cases if you choose not to do so then we will be unable to make certain sections of the Website available to you. For example, we may need to have your contact information in order to provide you with updates from our Website.

    8.2        The personal information you provide to us is collected and may be used for communicating with you, statistical analysis, the marketing by us of products

    and services to you, credit checks (if necessary), and research and development.

    8.3        We may also collect technical information whenever you log on to, or visit the public version of, our Website. This may include information about the way

    users arrive at, browse through and interact with our Website. We may collect this type of technical information through the use of cookies and other

    means. Cookies are alphanumeric identifiers that we transfer to your computer’s hard drive to enable our systems to recognise your browser. If you want

    to disable cookies, you may do so by changing the settings on your browser. However, if you do so, you may not be able to use all of the functions on the

    Website. We use the technical information we collect to have a better understanding of the way people use our Website, to improve the way it works and

    to personalise it to be more relevant and useful to your particular needs. We may also use this information to assist in making any advertising we display

    on the Website more personalised and applicable to your interests.

    8.5        Generally, we do not disclose personal information to third parties for them to use for their own purposes. However, some of the circumstances in which

    we may do this are:

    a            to service providers and other persons working with us to make the Website available or improve or develop its functionality (e.g. we may use a third

    party supplier to host the Website);

    b I         n relation to the proposed purchase or acquisition of our business or assets; or

    c            where required by applicable law or any court, or in response to a legitimate request by a law enforcement agency.

    8.6        Any personal information you provide to us may be stored on the secure servers of our trusted service providers

     

    9            Suspension and termination

    9.1        Without prejudice to any other right or remedy available to us, if we consider that you have breached these Terms or we otherwise consider it

    appropriate, we may immediately, and without notice, suspend or terminate your access to the Website (or any part of it).

    9.2        On suspension or termination, you must immediately cease using the Website and must not attempt to gain further access.

     

    10         General

    10.1      If we need to contact you, we may do so by email or by posting a notice on the Website. You agree that this satisfies all legal requirements in relation to written communications.

    10.2      These Terms, and any dispute relating to these Terms or the Website, are governed by and must be interpreted in accordance with the laws of the

    Republic of Cyprus.

    Each party submits to the non-exclusive jurisdiction of the Courts of the Republic of Cyprus in relation to any dispute connected with these Terms or the

    Website.

    10.3      For us to waive a right under these Terms, the waiver must be in writing.

    10.4      Clauses which, by their nature, are intended to survive termination of these Terms, including clauses 5, 6, 7, 10.1, continue in force.

    10.5      If any part or provision of these Terms is or becomes illegal, unenforceable, or invalid, that part or provision is deemed to be modified to the extent

    required to remedy the illegality, unenforceability or invalidity. If a modification is not possible, the part or provision must be treated for all purposes as

    severed from these Terms. The remainder of these Terms will be binding on you.

    10.6      These Terms set out everything agreed by the parties relating to your use of the Website and supersede and cancel anything discussed, exchanged or

    agreed prior to you agreeing to these Terms. The parties have not relied on any representation, warranty or agreement relating to the Website that is not

    expressly set out in the Terms, and no such representation, warranty or agreement has any effect from the date you agreed to these Terms.