Вторник, 23 апреля 2024

Любовная лирика на кипрском диалекте

Фото: Лидия Арданова

Публикация ВК, посвященная истории кипрской литературы, вызвала большой поток отзывов. А один из откликов оказался деятельным – наша читательница подхватила эстафету и прислала свою работу, посвященную кипрской поэзии.

Любовная лирика на кипрском диалекте1Разворот рукописи 16-го века со вторым стихотворением сборника. Фото автора.

Анонимную рукопись со 156 лирическими стихотворениями на кипрском диалекте греческого языка обнаружил в библиотеке Святого Марка в 1873 году историк Константинос Сафас. Написанные в период венецианского правления, около 1540-1570 годов, кипрские стихи оставались неизвестными миру более трёх веков.

Впервые часть рукописи издал в 1881 году в Париже франзузский эллинист Эмиль Легран. Первое полное издание рукописи вышло в 1952 году, также на французском языке. Его автором была кипрская исследовательница Фемида Сиапкара-Питсиллиду, в 1976 году она же подготовила первое греческое издание сборника с построчным переводом на современный аттический греческий. Издание было озаглавлено Ри́мес Ага́пис («Стихи любви»). Под этим названием сборник стал известен в Греции и на Кипре.

Любовная лирика на кипрском диалекте1

Издания сборника в 20-м веке: франц. 1952 и 1975, греч. 1976, итал. 2012, греч. 2018.

 

Кипрские любовные стихи

Примечательно, что на протяжении веков забытая «многострадальная книга», как называет её сам поэт, после публикации в XX веке вызвала единогласное признание филологов, как в Греции и на Кипре, так и за рубежом. Линос Политис, автор классической Истории новогреческой литературы, в своём труде пишет: «Кипрская любовная лирика – пример одного из самых высоких достижений литературы эпохи Возрождения в Греции, в самой чистой её форме». И далее, там же: «Несомненно, из самых прекрасных лирических образцов всей ранней новогреческой литературы». Выдающийся британский эллинист Дэвид Холтон лаконично констатирует: «Рукопись из 156 стихотворений, написанных на кипрском диалекте – именуемых обычно, хотя и неточно, «кипрские любовные стихи» или «Рифмы любви» – свидетельствует о поэтическом творчестве высочайшего класса».

Любовная лирика на кипрском диалекте3

 

Уникальный пример

Необходимо отметить, что этот сборник представляет собой уникальное явление в греческой литературной традиции: в нем были виртуозно воссозданы поэтические формы итальянской ренессансной лирики – сонет, канцона, баллада, сестина, октава, мадригал, барцеллетта, терцины. Ничего подобного, в таком объеме и многообразии, на греческом языке не писали ни до, ни после. 

Особенно важно то, что языком сборника стал кипрский диалект, литературный стандарт которого на тот момент не был выработан. О существовании предшествующей поэтической традиции на диалекте сведений нет, известны лишь несколько сочинений хронографического, юридического и нравоучительного характера. Создание поэзии такого высокого уровня на разговорном диалекте можно считать почти литературным чудом.

 

Анонимный гений

Кто же был этим гениальным автором? Или, может быть, их было несколько? Однозначного ответа у нас нет. Ясно лишь то, что автор был высокообразован, в совершенстве владел итальянским языком и прекрасно разбирался в литературных и философских вопросах своего времени. По одной из версий – убедительной, но все же неподтвержденной – автором мог быть историк Стефан Лузиньян, упоминавшийся в статье «Зеркало истории»: В 2021 году ведущий специалист по средневековой и ренессансной кипрской литературе Михалис Пиерис опубликовал статью с новыми аргументами в защиту этой версии.

Какими произведениями вдохновлялся анонимный кипрский поэт? Из 156 стихотворений 44 рассматривают как художественные переводы, либо свободные поэтические переложения итальянских авторов: прежде всего, великого Петрарки, но также Петро Бембо, Якопо Саннадзаро, Серафино Аквилано, Антонио Тебальдео, Панфило Сассо, и других. Большинство же стихотворений являются авторскими произведениями в рамках ренессансной традиции.

Любовная лирика на кипрском диалекте4

Некоторые итальянские авторы, оказавшие влияние на кипрского поэта.

Надеемся, что дальнейшие исследования позволят нам чуть больше узнать об этом замечательном и таинственном памятнике литературы. Предлагаем вашему вниманию несколько стихов сборника в свободном переложении на русский язык. Рифмический рисунок и стихотворный размер соблюдены.

 

Тот, кто не ведал любви и желания,
пламени жгучего, горьких страстей,
нежных мелодий и раны зияния
в сердце, что плача лишь любит сильней,
тот, кто не знает как сводит дыхание
имени милого звук в шуме дней,
эти листы пусть оставит скорее:
не зная любви, что поймёт он о ней?

***

Когда я в город милый возвращаюсь,
что будто светел светом твоего лица,
так обжигаюсь снова, что в слепца
и страстного безумца превращаюсь,

и распаленных чувств смятением смущаясь,
как зверь в агонии, в предчувствии конца,
бегу, спасение ища от собственного сердца,
не видя ничего вокруг бреду и оступаюсь.

На шаг как будто гибель обгоняю,
едва дыша, но снова тут как тут
души моей привычное терзание.

Молчу в кругу друзей, тоску скрывая,
чтоб тех, кто беззаботно разговор ведут,
не огорчало голоса печального звучание.

***
Очи прекрасные, зачем, не знаю,
глядя в вас я теряю сам себя?
и брови гордые, зачем любя
вас я себя на пытки обрекаю?

Нити волос, что сердце оплетают,
и губят его, золотом разя…
О несказанный лик, ну отчего же я
лишенный самого себя, тебя желаю?

На светлом лбу твоём сам бог Эрот
царит, и будто сад эдемовых красот
он распростёр у трона своей волей,

и создал образ мира с лучшей долей:
расцвет искусств, как ярких звёзд восход,
краса и ум венчают небосвод.

***
Приснилось мне, что ты мила со мной,
любя в ответ, мою любовь лелея.
От сна как пьяный, смело, не робея,
так, будто раньше дела не имел с тобой,

проснувшись, от восторга сам не свой,
к тебе понесся, от надежды млея.
И что? Лишь сделал сам себе больнее.
Лежу в тоске, унылый и едва живой.

Глаза мои, раз видите во сне вы
все то, что видеть наяву желаю,
тогда прошу вас, кроме сновидений

не видеть ничего, печаль не зная!
И день и ночь закрыты будьте,
любовь храня и грёзы созерцая.

***

Случилось то, о чем не мог я наяву мечтать,
ни выдумать, ни сочинить и ни представить,
что ни один астролог-звездочет составить
не смог бы, рок намерясь в звездах прочитать.

Во сне явилось то, о чем сказать
я не сумею ясно, лишь хочу прославить
ту, что душе моей с тех пор, лаская память,
желает блага, пусть и веля страдать…

О чувство странное, вернее знания,
хоть и не больше, чем видение во сне,
как ты играешь судьбами нещадно.

Клянусь, я смерть искал бы жадно
если б в миг смерти ты явилось снова мне,
собой наполнив все воспоминания.

 

Автор статьи: Лидия Арданова

 

Share on vk
Share on odnoklassniki
Share on email
Share on twitter
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on skype
Share on telegram
Share on facebook
Подписка на новости
Еженедельный дайджест новостей
"Вестника Кипра"
Подпишитесь бесплатно прямо сейчас!
Подписка на новости

Подпишитесь на еженедельный дайджест новостей “Вестника Кипра” бесплатно прямо сейчас!

    1            Application of terms

    1.1        These Terms apply to your use of the Website. By accessing and using the Website:

    a            you agree to these Terms; and

    b            where your access and use is on behalf of another person (e.g. a company), you confirm that you are authorised to, and do in fact, agree to these Terms

    on that person’s behalf and that, by agreeing to these Terms on that person’s behalf, that person is bound by these Terms.

    1.2        If you do not agree to these Terms, you are not authorised to access and use the Website, and you must immediately stop doing so.

     

    2            Changes

    2.1        We may change these Terms at any time by updating them on the Website. Unless stated otherwise, any change takes effect immediately. You are       responsible for ensuring you are familiar with the latest Terms. By continuing to access and use the Website, you agree to be bound by the changed

    Terms.

    2.2        We may change, suspend, discontinue, or restrict access to, the Website without notice or liability.

    2.3        These Terms were last updated on 29th May 2020.

     

    3            Definitions

    In these Terms:

    including and similar words do not imply any limit

    Loss includes loss of profits, savings, revenue or data, and any other claim, damage, loss, liability and cost, including legal costs on a solicitor and own client basis

    personal information means information about an identifiable, living person

    Terms means these terms and conditions titled Terms and conditions of use

    Underlying System means any network, system, software, data or material that underlies or is connected to the Website

    We, us or our means VESTNIK KIPRA Group

    Website means https://vkcyprus.com/

    You means you or, if clause 1.1b applies, both you and the other person on whose behalf you are acting.

     

    4            Your obligations

    4.1        You must provide true, current and complete information in your dealings with us and must promptly update that information as required so that the

    information remains true, current and complete.

    4.2        You must:

    a not act in a way, or use or introduce anything (including any virus, worm, Trojan horse, timebomb, keystroke logger, spyware or other similar feature) that in any way compromises, or may compromise, the Website or any Underlying System, or otherwise attempt to damage or interfere with the Website or any Underlying System; and

    b unless with our agreement, access the Website via standard web browsers only and not by any other method. Other methods include scraping, deep-linking, harvesting, data mining, use of a robot or spider, automation, or any similar data gathering, extraction or monitoring method.

    4.3 You indemnify us against all Loss we suffer or incur as a direct or indirect result of your failure to comply with these Terms.
     

    5            Intellectual property

    We (and our licensors) own all proprietary and intellectual property rights in the Website (including all information, data, text, graphics, artwork, photographs, logos, icons, sound recordings, videos and look and feel), and the Underlying Systems.

     

    6            Disclaimers

    6.1        To the extent permitted by law, we and our licensors have no liability or responsibility to you or any other person for any Loss in connection with:

    a the Website being unavailable (in whole or in part) or performing slowly;

    b any error in, or omission from, any information made available through the Website;

    c any exposure to viruses or other forms of interference which may damage your computer system or expose you to fraud when you access or use the Website. To avoid doubt, you are responsible for ensuring the process by which you access and use the Website protects you from this; and

    d any site linked from the Website. Any link on the Website to other sites does not imply any endorsement, approval or recommendation of, or responsibility for, those sites or their contents, operations, products or operators.

    6.2        We make no representation or warranty that the Website is appropriate or available for use in all countries or that the content satisfies the laws of all

    countries. You are responsible for ensuring that your access to and use of the Website is not illegal or prohibited, and for your own compliance with

    applicable local laws.

     

    7            Liability

    7.1        To the maximum extent permitted by law:

    a you access and use the Website at your own risk; and

    b we are not liable or responsible to you or any other person for any Loss under or in connection with these Terms, the Website, or your access and use of (or inability to access or use) the Website. This exclusion applies regardless of whether our liability or responsibility arises in contract, tort (including negligence), equity, breach of statutory duty, or otherwise.

     

    8            Privacy policy

    8.1        You are not required to provide personal information to us, although in some cases if you choose not to do so then we will be unable to make certain sections of the Website available to you. For example, we may need to have your contact information in order to provide you with updates from our Website.

    8.2        The personal information you provide to us is collected and may be used for communicating with you, statistical analysis, the marketing by us of products

    and services to you, credit checks (if necessary), and research and development.

    8.3        We may also collect technical information whenever you log on to, or visit the public version of, our Website. This may include information about the way

    users arrive at, browse through and interact with our Website. We may collect this type of technical information through the use of cookies and other

    means. Cookies are alphanumeric identifiers that we transfer to your computer’s hard drive to enable our systems to recognise your browser. If you want

    to disable cookies, you may do so by changing the settings on your browser. However, if you do so, you may not be able to use all of the functions on the

    Website. We use the technical information we collect to have a better understanding of the way people use our Website, to improve the way it works and

    to personalise it to be more relevant and useful to your particular needs. We may also use this information to assist in making any advertising we display

    on the Website more personalised and applicable to your interests.

    8.5        Generally, we do not disclose personal information to third parties for them to use for their own purposes. However, some of the circumstances in which

    we may do this are:

    a            to service providers and other persons working with us to make the Website available or improve or develop its functionality (e.g. we may use a third

    party supplier to host the Website);

    b I         n relation to the proposed purchase or acquisition of our business or assets; or

    c            where required by applicable law or any court, or in response to a legitimate request by a law enforcement agency.

    8.6        Any personal information you provide to us may be stored on the secure servers of our trusted service providers

     

    9            Suspension and termination

    9.1        Without prejudice to any other right or remedy available to us, if we consider that you have breached these Terms or we otherwise consider it

    appropriate, we may immediately, and without notice, suspend or terminate your access to the Website (or any part of it).

    9.2        On suspension or termination, you must immediately cease using the Website and must not attempt to gain further access.

     

    10         General

    10.1      If we need to contact you, we may do so by email or by posting a notice on the Website. You agree that this satisfies all legal requirements in relation to written communications.

    10.2      These Terms, and any dispute relating to these Terms or the Website, are governed by and must be interpreted in accordance with the laws of the

    Republic of Cyprus.

    Each party submits to the non-exclusive jurisdiction of the Courts of the Republic of Cyprus in relation to any dispute connected with these Terms or the

    Website.

    10.3      For us to waive a right under these Terms, the waiver must be in writing.

    10.4      Clauses which, by their nature, are intended to survive termination of these Terms, including clauses 5, 6, 7, 10.1, continue in force.

    10.5      If any part or provision of these Terms is or becomes illegal, unenforceable, or invalid, that part or provision is deemed to be modified to the extent

    required to remedy the illegality, unenforceability or invalidity. If a modification is not possible, the part or provision must be treated for all purposes as

    severed from these Terms. The remainder of these Terms will be binding on you.

    10.6      These Terms set out everything agreed by the parties relating to your use of the Website and supersede and cancel anything discussed, exchanged or

    agreed prior to you agreeing to these Terms. The parties have not relied on any representation, warranty or agreement relating to the Website that is not

    expressly set out in the Terms, and no such representation, warranty or agreement has any effect from the date you agreed to these Terms.