День семнадцатый (δέκατη έβδομη μέρα)
Поговорим о звательном падеже. В русском мы его почти не употребляем, хотя изначально он был в грамматической структуре нашего языка. …Когда говорим «отче» или «боже», то делаем то же самое, что наши друзья-киприоты, которые Никоса называют Нико, Янниса – Янни, Йоргоса – Йорго. Вот несколько примеров (нужно лишь отбросить последнюю букву).
Νίκος – Νίκο.
Αντρέας – Αντρέα.
Κώστας – Κώστα.
Έλα, Κώστα, πάμε μαζι! – Давай, Костас, пойдем с нами!
Τι Θέλεις να πιείς, Νίκο; — Никос, что хочешь выпить?
Но обратите внимание на то, что у некоторых имен окончание меняется. Это уже совсем близко к нашим «падре» и «отче»…
Αλέξανδρος – Αλέξανδρε.
Χριστόδουλος – Χριστόδουλε.
Άγγελος – Άγγελε.
Άριστος – Άριστε.
Женские имена не изменяются: Мария, Елени, Эви… И в именительном, и в звательном падеже эти слова будут звучать одинаково.
Хочу предложить вам посмотреть ссылки на программы и сайты, опубликованные по адресу http://ambar.moy.su/Ellada.html. Вполне вероятно, что вы найдете много интересной информации, касающейся греческого языка: грамматику, лексику, радио и телепередачи, песни и фильмы.
Читайте другие уроки на странице курса «Греческий марафон с Наталией Кардаш»
{m4a}greek_lessons/l17{/m4a}