Четверг, 2 мая 2024

Доктор Софокли: «Образование в СССР определило всю мою судьбу»

Доктор права Софоклис Янни Софокли учился в московском Университете дружбы народов еще в советское время. Он стал героем серии интервью «Вестника Кипра» с киприотами, которые получили образование в СССР.

Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы (РУДН) занимает сегодня четвертую позицию среди российских ВУЗов в рейтинге мировых университетов QS 2024. За годы его работы здесь получили образование многие молодые люди из разных стран, ставшие впоследствии известными политиками, дипломатами, юристами, руководителями крупных компаний. Среди выпускников этого серьезного высшего учебного заведения немало киприотов. Софоклис Софокли рассказал, каким было его образование в СССР и о других интересных моментах своей жизни.

Немного о мечте

Если у человека есть мечта, то она обязательно должна осуществиться. 12 апреля 1961 года весь мир узнал, что в космосе впервые оказался советский человек. Мечтал ли о встрече с самим Юрием Гагариным юноша Софоклис Софокли из Пафоса? Конечно!

Советский космонавт в феврале 1962 года в рамках зарубежных визитов посетил Кипр. Родители Софоклиса были приглашены на официальную встречу с легендарным человеком в советское посольство. Мальчика взяли с собой. Его отец тогда возглавлял партийную организацию в Пафосе и был членом ЦК АКЕЛ. Он был, конечно, против присутствия 15-летнего сына на встрече среди взрослых людей. Но посол СССР на Кипре Павел Ермошин (первым возглавил дипмиссию СССР на Кипре с момента провозглашения Кипра Республикой) сделал исключение из правил и лично разрешил побывать на этой встрече.

Справа налево: Павел Ермошин, первый посол СССР на Кипре; Яннис Софокли, член политбюро ЦК АКЕЛ; Юрий Гагарин, первый космонавт планеты; Марула Софокли, супруга Янниса Софокли; 15-летний школьник Софоклис

И вот так Софоклис Софокли стал единственным подростком Кипра, кому лично посчастливилось поздороваться и сфотографироваться с первым космонавтом мира. Самая незабываемая встреча и фотография как семейная реликвия – память на всю жизнь. Снимок трепетно хранится в семье. Также фото есть в архиве Музея космонавтики в Москве, где его используют для разных тематических выставок.

Мечтал молодой киприот также поехать в Советский Союз, чтобы учиться. И эта мечта сбылась!

– Уважаемый доктор Софоклис, почему вы мечтали получить образование в Советском Союзе?

– Мой отец много раз был в этой стране. В 1964-м даже полгода обучался в Москве в Институте общественных наук. Он очень любил Советский Союз.

У отца непростая интересная судьба. Он из бедной многодетной семьи. Начал работать с 11 лет. Старшие товарищи приобщили к идеям социализма. В 1942-м году, соврав о возрасте, в 19 лет ушел на фронт добровольцем в составе британской армии. Воевал вместе с тысячами бойцов из Индии, Судана, Ближнего Востока в пустынях Северной Африки против немецких войск генерала Роммеля, громя фашистов до самых Альп.

Его политическая карьера началась до войны, а после его избрали членом ЦК и Политбюро АКЕЛ. Все эти годы он с соратниками добивался для независимости Кипра от британских колонизаторов.

В 1945 году он создал семью. Появились четверо детей.

В 1955-м британские колонизаторы объявили АКЕЛ вне закона, и отца и еще 135 активистов отправили в концлагерь.

Но Кипр добился независимости. 16 августа 1960 года была провозглашена республика. И отец всегда активно работал над повышением уровня жизни кипрских трудящихся. Учиться в известных университетах у него не было возможности. Самостоятельно много читал, учил языки. Хорошо владел английским и русским, понимал итальянский.

В нашем доме была богатая библиотека. И я благодарен отцу, что уже в начальной школе он давал нам книги советских и русских писателей, переведенные на греческий язык. Многие из тех книг я сохранил. Я читал и о Великой Отечественной войне советского народа против гитлеровской Германии, и классику русской литературы. Мне очень нравятся произведения А. Чехова, Ф. Достоевского, М. Горького и М. Шолохова и многих других…

Я знал много о Советском Союзе еще в тот период, когда Кипр был английской колонией. Не помню, когда я первый раз услышал русские слова. Возможно, это было в 1957 году. Тогда один из первых адвокатов в Пафосе Сотиракис Маркидис вернулся из Москвы с VI Всемирного фестиваля молодежи и студентов и привез пластинку с русскими песнями. Я услышал «Подмосковные вечера» и другие песни. Язык незнакомый, непонятный, но очень притягательный.

Я всегда мечтал учиться в СССР. И эта страна была открыта для иностранной молодежи.

– Как шел отбор кипрских студентов, много ли было желающих?

– До 1960 года высшее образование было привилегией детей из состоятельных семей. На Кипре в то время не было своих университетов. Молодежь уезжала учиться в вузы Англии. Чаще, конечно, греко-киприоты отправлялись в Грецию, а турко-киприоты – в Турцию. У моих родителей не было финансовой возможности помочь нам с таким образованием. Мы жили очень скромно, не было даже маленького участка земли в деревне, что могло бы помочь нашей семье.

После 1960 года киприоты получили возможность учиться в Советском Союзе. Желающих было всегда намного больше, чем предоставляемых мест! Судьбу каждого решали по конкурсу аттестатов кипрских школ. Документы направляли в советское посольство в Никосии и ждали ответ.

В 1967 году, сразу после срочной службы в Национальной гвардии Кипра, я подал документы на получение стипендии для бесплатного обучения в СССР. И пришел положительный ответ! Трудно сказать, смог бы я получить университетское образование, если бы не эта возможность.

Молодые киприоты в то время учились во многих вузах, в разных республиках и городах Советского Союза, получая разные специальности. Самое большое число кипрских студентов учились на всех факультетах Университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы (УДН им. П. Лумумбы). Здесь мне и предстояло учиться! При условии успешной подготовки по русскому языку.

– Дорога к русскому языку была тернистой?

– До приезда в Советский Союз я практически не знал ни одного слова по-русски! 3 августа 1967 года большая группа кипрских ребят на советском теплоходе «Аджария» отправились в СССР. Сначала плыли до Одессы 5 дней. Там провели ночь, и на следующий день на поезде приехали в Москву. На Киевском вокзале нас встретили «старые» кипрские студенты и представители разных вузов. Нас разместили в комнатах новых общежитий Университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы на улице Миклухо-Маклая.

Условия для проживания были очень хорошие. Горячая вода, отопление, постельное белье меняли каждые десять дней. Я жил в одной комнате с еще двумя новыми студентами подготовительного факультета. Нам предстояло год изучать русский язык.

Все вокруг, кроме новеньких студентов, говорили на русском языке. Я не понимал ни слова на занятиях, и после тоже. И уже был в отчаянии. Но постепенно, медленно что-то стало получаться. Тут еще помогало, что кроме родного греческого я знал английский. И все свои навыки и усилия применял. И одержал победу над языком.

Сейчас с высоты своего опыта я понимаю, что система и методика преподавания русского языка в нашем университете были поставлены очень продуманно! Занятия шли по шесть часов. Только русский язык, и никакого другого языка в аудитории. Ни английского, ни родного. Полное погружение в новую языковую атмосферу.

Наш преподаватель русского языка Изольда Васильевна была строга с нами и одновременно лояльна и делала все, чтобы мы как можно быстрее научились говорить правильно на русском языке! А после занятий вместе с ней всей группой посещали выставки, музеи, театры, кинотеатры и даже магазины! Языковая интеграция шла полным ходом.

И, конечно, кроме знаний нам прививали еще и разные культурные ценности. Учеба занимала все время. Редко отвлекался на другие дела.

Представляете, занятия начались 1 сентября 1967 года, а уже в декабре мы сдали пять профильных экзаменов на русском языке! Я сдал успешно, с высокими оценками. Я не мог поверить сам себе, что говорю на русском языке. Русский язык для меня – самое важное и ценное приобретение и достижение.

С Изольдой Васильевной я поддерживал отношения долгие-долгие годы.

После завершения подготовительного курса я поступил на юридический факультет, успешно завершил его, совершенствуя свои знания в различных областях.

– Что вас впечатлило в жизни советских людей?

– Я всегда был расположен к Советскому Союзу – так меня воспитывали мои родители. Никогда не искал минусы (они есть во всех странах мира), любовался и восхищался всем в Москве и в других местах, где я побывал. Я из небогатой семьи. До двадцатилетнего возраста жил на Кипре. Советский Союз для меня был ярким и светлым впечатлением в моей жизни!

Советские люди всегда относились к нам с любовью и заботой! После приезда в Москву первым делом нас повели в ГУМ и всем выдали бесплатно летнюю и зимнюю одежду, вплоть до перчаток, теплых шарфов и шапок! Нас учили бесплатно. Более того, на подготовительном факультете нам давали месячную стипендию в 80 рублей, а начиная с первого курса нам давали по 90 рублей! Тогда, в 60-ые годы, это были хорошие деньги. Мы полноценно питались, покупали книги и другие нужные нам вещи, ходили в кино, в театр. Я посмотрел все чеховские спектакли во МХАТе. Иногда посещали даже рестораны.

СССР, а потом Российская Федерация – большая и добрая страна, раскрывшая свои объятия для личного и профессионального роста сотням тысяч представителей иностранной молодежи. Киприоты благодарны за знания и возможность быть после этого полезными своей родине.

– Как Ваша учеба в СССР повлияла на вашу дальнейшую судьбу?

– Я прошел обучение на четырех разных уровнях и заслуженно получил четыре ценных для меня документа. В 1972 году два диплома: юриста и журналиста. В 1976 году после защиты кандидатской диссертации – диплом доктора права по специальности «конституционное право». Позднее – соответствующий диплом после двухгодичной специализации в области современного федерализма.

С этим богатым багажом передо мной, казалось бы, открывались все двери. Но увы, когда я подал свои документы на их признание на родине, Правовой совет Кипра ответил отказом! Я тогда был вторым киприотом, получившим высшее юридическое образование в СССР. Первым был Акис Фантис, который впоследствии был назначен официальным представителем правительства, при правлении президента Георгиоса Василиу (1988-2003 гг). Родина признала мои дипломы только в 1985 году…

Пока шло рассмотрение моих профессиональных документов на родине, я получил возможность работать советником в Министерстве юстиции Республики Гвинея-Биссау (западноафриканской стране, добившейся независимости в ходе многолетней борьбы против португальских колонизаторов). ЮНЕСКО признала мои дипломы, и я трудился в этой стране более четырех лет. Здесь одним из важных дел моей жизни стало участие в разработке проекта Конституции Республики Гвинея-Бисау.

С 1984 года я работал постоянным корреспондентом кипрской газеты «ХАРАВГИ» в Москве. Это был очень интересный со всех точек зрения период времени, совпавший с перестройкой в Советском Союзе. Но как этот период для страны завершился…

Я был свидетелем многих исторических событий. И, конечно, побывал во многих местах страны. Посетил даже Чукотку и Магадан.

Потом с 1990 года 11 лет я работал советником по печати и информации в посольстве Республики Кипр в СССР и в РФ. В 2001 году я вернулся на любимую родину и работал на Кипре в группе помощников официального представителя правительства Республики Кипр, в Бюро печати и информации МВД Республики Кипр, в Никосии.

– Ваша жизнь и карьера очень насыщенные. Было много встреч, много поездок. Что самое важное было сделано вами?

– Когда я работал в посольстве Кипра в Москве, мне довелось встречаться с разными людьми, занимавшими в свое время важные посты в своих странах. Например, иногда я сопровождал президентов, министров и других кипрских политических и общественных деятелей на их встречах со своими советскими и российскими коллегами в качестве переводчика. Мне запомнились встречи президентов и председателей парламента Кипра в Москве. Я назову конкретно встречи и переговоры между президентами Кипра и России Глафкосом Клиридисом и Борисом Ельциным в мае 1995 года, а в феврале 2015 года – встречи и переговоры между Никосом Анастасиадисом и Владимиром Путиным.

Мои важные дела – это научные труды. Опубликовал десятки статей на юридические и политические темы международной и кипрской жизни в кипрских и российских газетах и журналах. В моем научном арсенале работы-книги «Конституционная история Кипра», «Государственно-правовые аспекты становления и развития Республики Кипр», «Правовые аспекты последствий переворота и турецкого вторжения на Кипр в 1974 году». Сделал перевод с греческого на русский язык Конституции Кипра и всех поправок. И продолжаю заниматься научной деятельностью.

Но есть еще один важный проект, важный не только для меня. Я работаю над книгой-воспоминанием о своем отце. Сейчас встречаюсь со всеми, кто с ним работал, собираю разные материалы.

– Как оцениваете советскую систему высшего образования, можете ли ее сравнить с системой образования других стран?

– Я считаю, что советская система высшего образования имела очень высокий уровень, что подтверждают невероятные достижения во всех областях науки и техники. Нам, киприотам и другим иностранным студентам, получившим высшее образование в СССР, очень повезло. Вот несколько имен выпускников советских вузов, в разные годы занимавших высокие государственные посты в Республике Кипр: председатель парламента, Президент Республики Кипр (2008 – 2013) Димитрис Христофиас. Выпускник Московского автомобильно-дорожного государственного технического университета (МАДИ) Андреас Христу был министром внутренних дел, а потом мэром Лимассола. Закончивший Московский инженерно-строительный институт им. В. В. Куйбышева (МИСИ) Накос Протопапас возглавлял Министерство коммуникаций и общественных работ.

И выпускники моего Университета дружбы народов им. Патриса Лумумбы, пройдя профессиональный путь, достойно работали на государственных постах. Дина Аккелиду и Андрулла Агроту – министрами здравоохранения в разные годы. Акис Фантис – официальным представителем правительства, Титос Христофидис – министром при президенте.

Всем нам, выпускникам университета разных лет, приятно, что в марте прошлого года приказом министра науки и высшего образования России В. Н. Фалькова любимому университету вернули имя Патриса Лумумбы. Вуз так именовался с 1961 года, а в 1991-м лишился этого имени. Теперь все как положено.

– Поддерживаете контакты с однокурсниками?

– У меня надолго сохранились тесные дружеские отношения со студентами, которые учились в одно время со мной. Виталий Безбах – мы с ним работали вместе в далекой Гвинеи-Биссау, потом он стал деканом юридического факультета РУДН и секретарем ВАК РФ (Высшая аттестационная комиссия при Министерстве науки и высшего образования РФ). Михаил Шарце – работал советником в Совете Федерации РФ и преподавателем в РУДН. Леонид Гусев – близкий друг и товарищ, женат на киприотке Андрулле Зоппу, с которой я учился еще в школе в Пафосе. Виктор Глебов – преподаватель и замдекана в РУДН и др.

До сих пор, по возможности, периодически встречаюсь и поддерживаю отношения с кипрскими выпускниками советских вузов. Общаемся и на русском языке. Потому что очень хорошо выучили его и владеем. Они люди разных профессий – художники, врачи, инженеры, педагоги, и хорошо известны на Кипре.

Я один из немногих киприотов, которые провели в Москве значительную часть своей жизни. Фактически я жил в Москве более трех десятилетий!

– Находит ли применение русский язык в повседневной жизни?

– Естественно! Как можно уже жить без русского языка! Иногда я думаю сначала по-русски и потом перевожу на греческий язык. Кстати, даже сны мне порой снятся на русском языке! Как могло быть иначе, если я слежу за миром и мировыми событиями, в первую очередь, с помощью русского языка. Кроме того, как правило, в основном я пишу на русском языке.

Но есть еще одна немаловажная причина: моя вторая половина с 1987 года – москвичка… Мы познакомились на спектакле в Большом театре и много лет живем в любви и понимании.

Беседовала Наталья Питман

Фото из личного архива доктора Софоклиса Я. Софокли

Share on vk
Share on odnoklassniki
Share on email
Share on twitter
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on skype
Share on telegram
Share on facebook
Подписка на новости
Еженедельный дайджест новостей
"Вестника Кипра"
Подпишитесь бесплатно прямо сейчас!
Подписка на новости

Подпишитесь на еженедельный дайджест новостей “Вестника Кипра” бесплатно прямо сейчас!

    1            Application of terms

    1.1        These Terms apply to your use of the Website. By accessing and using the Website:

    a            you agree to these Terms; and

    b            where your access and use is on behalf of another person (e.g. a company), you confirm that you are authorised to, and do in fact, agree to these Terms

    on that person’s behalf and that, by agreeing to these Terms on that person’s behalf, that person is bound by these Terms.

    1.2        If you do not agree to these Terms, you are not authorised to access and use the Website, and you must immediately stop doing so.

     

    2            Changes

    2.1        We may change these Terms at any time by updating them on the Website. Unless stated otherwise, any change takes effect immediately. You are       responsible for ensuring you are familiar with the latest Terms. By continuing to access and use the Website, you agree to be bound by the changed

    Terms.

    2.2        We may change, suspend, discontinue, or restrict access to, the Website without notice or liability.

    2.3        These Terms were last updated on 29th May 2020.

     

    3            Definitions

    In these Terms:

    including and similar words do not imply any limit

    Loss includes loss of profits, savings, revenue or data, and any other claim, damage, loss, liability and cost, including legal costs on a solicitor and own client basis

    personal information means information about an identifiable, living person

    Terms means these terms and conditions titled Terms and conditions of use

    Underlying System means any network, system, software, data or material that underlies or is connected to the Website

    We, us or our means VESTNIK KIPRA Group

    Website means https://vkcyprus.com/

    You means you or, if clause 1.1b applies, both you and the other person on whose behalf you are acting.

     

    4            Your obligations

    4.1        You must provide true, current and complete information in your dealings with us and must promptly update that information as required so that the

    information remains true, current and complete.

    4.2        You must:

    a not act in a way, or use or introduce anything (including any virus, worm, Trojan horse, timebomb, keystroke logger, spyware or other similar feature) that in any way compromises, or may compromise, the Website or any Underlying System, or otherwise attempt to damage or interfere with the Website or any Underlying System; and

    b unless with our agreement, access the Website via standard web browsers only and not by any other method. Other methods include scraping, deep-linking, harvesting, data mining, use of a robot or spider, automation, or any similar data gathering, extraction or monitoring method.

    4.3 You indemnify us against all Loss we suffer or incur as a direct or indirect result of your failure to comply with these Terms.
     

    5            Intellectual property

    We (and our licensors) own all proprietary and intellectual property rights in the Website (including all information, data, text, graphics, artwork, photographs, logos, icons, sound recordings, videos and look and feel), and the Underlying Systems.

     

    6            Disclaimers

    6.1        To the extent permitted by law, we and our licensors have no liability or responsibility to you or any other person for any Loss in connection with:

    a the Website being unavailable (in whole or in part) or performing slowly;

    b any error in, or omission from, any information made available through the Website;

    c any exposure to viruses or other forms of interference which may damage your computer system or expose you to fraud when you access or use the Website. To avoid doubt, you are responsible for ensuring the process by which you access and use the Website protects you from this; and

    d any site linked from the Website. Any link on the Website to other sites does not imply any endorsement, approval or recommendation of, or responsibility for, those sites or their contents, operations, products or operators.

    6.2        We make no representation or warranty that the Website is appropriate or available for use in all countries or that the content satisfies the laws of all

    countries. You are responsible for ensuring that your access to and use of the Website is not illegal or prohibited, and for your own compliance with

    applicable local laws.

     

    7            Liability

    7.1        To the maximum extent permitted by law:

    a you access and use the Website at your own risk; and

    b we are not liable or responsible to you or any other person for any Loss under or in connection with these Terms, the Website, or your access and use of (or inability to access or use) the Website. This exclusion applies regardless of whether our liability or responsibility arises in contract, tort (including negligence), equity, breach of statutory duty, or otherwise.

     

    8            Privacy policy

    8.1        You are not required to provide personal information to us, although in some cases if you choose not to do so then we will be unable to make certain sections of the Website available to you. For example, we may need to have your contact information in order to provide you with updates from our Website.

    8.2        The personal information you provide to us is collected and may be used for communicating with you, statistical analysis, the marketing by us of products

    and services to you, credit checks (if necessary), and research and development.

    8.3        We may also collect technical information whenever you log on to, or visit the public version of, our Website. This may include information about the way

    users arrive at, browse through and interact with our Website. We may collect this type of technical information through the use of cookies and other

    means. Cookies are alphanumeric identifiers that we transfer to your computer’s hard drive to enable our systems to recognise your browser. If you want

    to disable cookies, you may do so by changing the settings on your browser. However, if you do so, you may not be able to use all of the functions on the

    Website. We use the technical information we collect to have a better understanding of the way people use our Website, to improve the way it works and

    to personalise it to be more relevant and useful to your particular needs. We may also use this information to assist in making any advertising we display

    on the Website more personalised and applicable to your interests.

    8.5        Generally, we do not disclose personal information to third parties for them to use for their own purposes. However, some of the circumstances in which

    we may do this are:

    a            to service providers and other persons working with us to make the Website available or improve or develop its functionality (e.g. we may use a third

    party supplier to host the Website);

    b I         n relation to the proposed purchase or acquisition of our business or assets; or

    c            where required by applicable law or any court, or in response to a legitimate request by a law enforcement agency.

    8.6        Any personal information you provide to us may be stored on the secure servers of our trusted service providers

     

    9            Suspension and termination

    9.1        Without prejudice to any other right or remedy available to us, if we consider that you have breached these Terms or we otherwise consider it

    appropriate, we may immediately, and without notice, suspend or terminate your access to the Website (or any part of it).

    9.2        On suspension or termination, you must immediately cease using the Website and must not attempt to gain further access.

     

    10         General

    10.1      If we need to contact you, we may do so by email or by posting a notice on the Website. You agree that this satisfies all legal requirements in relation to written communications.

    10.2      These Terms, and any dispute relating to these Terms or the Website, are governed by and must be interpreted in accordance with the laws of the

    Republic of Cyprus.

    Each party submits to the non-exclusive jurisdiction of the Courts of the Republic of Cyprus in relation to any dispute connected with these Terms or the

    Website.

    10.3      For us to waive a right under these Terms, the waiver must be in writing.

    10.4      Clauses which, by their nature, are intended to survive termination of these Terms, including clauses 5, 6, 7, 10.1, continue in force.

    10.5      If any part or provision of these Terms is or becomes illegal, unenforceable, or invalid, that part or provision is deemed to be modified to the extent

    required to remedy the illegality, unenforceability or invalidity. If a modification is not possible, the part or provision must be treated for all purposes as

    severed from these Terms. The remainder of these Terms will be binding on you.

    10.6      These Terms set out everything agreed by the parties relating to your use of the Website and supersede and cancel anything discussed, exchanged or

    agreed prior to you agreeing to these Terms. The parties have not relied on any representation, warranty or agreement relating to the Website that is not

    expressly set out in the Terms, and no such representation, warranty or agreement has any effect from the date you agreed to these Terms.