Воскресенье, 28 апреля 2024

Сильвия Лазариду: «Моя любовь к CCCР безгранична»

«Вестник Кипра» продолжает серию интервью, в которых русскоговорящие киприоты рассказывают о своем обучении в Советском Союзе. Среди них – Сильвия Лазариду, получившая в Москве медицинское образование.

К 1991 году в советских институтах и университетах в 120 городах получили образование более 500 тысяч человек из 150 стран. В том числе и киприотка Сильвия Лазариду.

Сильвию хорошо знают многие жители острова. Врач-терапевт госпиталя Евангелизмос в Пафосе возглавляет дневное отделение приема пациентов по программе ГеСИ, курирует подготовку молодых специалистов клиники, а также преподает на старших курсах медицинского института Университета Никосии. В своей профессии Сильвия почти 40 лет.

Вот что Сильвия Лазариду рассказала о своем студенчестве в России.

– Сильвия, почему вы решили получить высшее образование в Советском Союзе?

– Это произошло благодаря моим родителям. Моя мама работала старшей медсестрой в госпитале. Я часто ей помогала – помыть пробирки, что-то убрать, выполнить мелкие поручения. Два папиных брата, мои дяди, вели частную практику в своих клиниках. Вопроса с выбором профессии не было. Только медицина! И только советский институт! Родители меня сильно поддержали в этом. И самое главное: моя мама русская.

Советский Союз во все времена помогал многим странам. Русские люди строили больницы, школы, дороги, целые города. На одном из таких обьектов мои родители познакомились, поженились, у них появилось трое детей. Мама всегда нам тепло рассказывала о своей стране, о полученном там образовании. И я мечтала поехать в Россию и выучиться на доктора.

В 80-е годы Советский Союз во многих странах создавал общества для поддержки живущих за рубежом русских женщин. Их иностранных детей-подростков отправляли отдыхать в советские пионерские лагеря, а молодежь получала направления учиться в разные вузы.

Я закончила школу с медалью в 1985 году и с направлением от общества приехала в сопровождении мамы поступать в самый престижный Первый Московский медицинский институт имени И. М. Сеченова.

Мы приехали в Москву с небольшим опозданием. Уже начался учебный процесс, потребовалось какое-то время на оформление документов. В учебную аудиторию я пришла спустя 20 учебных дней. И стало понятно, что моя мечта стать врачом под большим вопросом. Я говорила по-русски, но не умела читать и писать.

– Как же так получилось? Советские вузы ведь давали языковую подготовку.

– С детства с родителями мы общались на их родных языках. С мамой – по-русски на домашнем бытовом уровне. Когда я пошла в школу, мама и ее подруга учили нас русскому алфавиту, но начались проблемы на уроках. Мы стали путать написание букв и родного, и английского языков с русскими буквами. Родителей вызвали в школу, и на этом обучение русскому прекратилось.

В Москве в приемной комиссии посмотрели на мой иностранный паспорт, на мое свидетельство о рождении с данными русской мамы и решили, что я хорошо владею языком и мне не нужны подготовительные курсы. Меня сразу отправили на занятия к 1-му курсу, ни о чем не спрашивая. Вот это был стресс! Что такое 20 пропущенных дней в мединституте! Это нужно сдать все пропущенные занятия! А я читать не умею. Очень строгая профессор Волкова сурово разговаривала со мной: «Госпожа Сильвия, как вы посмели прийти на занятия по анатомии без медицинского колпака, пропустив много часов учебной программы?» Я пыталась оправдаться, что я на первом курсе по ошибке, мне надо все-таки на языковые уроки. «Ах, вы еще не знаете русский язык. Что? И читать не умеете? Я ставлю вопрос о вашем отчислении!» – беспристрастно резюмировала профессор.

Я плакала всю ночь. Мои однокурсники уже вовсю осваивали латынь, а я буксую с русским. Все, возвращаюсь домой. Но утром с мамой пришли к профессору Волковой. Она опять очень строго разговаривала. Мама мужественно все выслушала и сказала: «Дайте шанс моему ребенку. Я вам обещаю, она будет лучшей и всегда первой в этом институте». Профессор кинула: «Хорошо, пусть ходит на все занятия, я не буду ее спрашивать, но в конце октября она должна мне сдать зачет по анатомии. Мышцы, кости, кожа…. Как хотите, так и учите».

Маме уже нужно уезжать… Москву накрыли первый снег и холода, а меня – страх перед предстоящими испытаниями… Но я очень-очень хотела быть врачом.

Я жила в общежитии, и мои русские соседки начали мне помогать. Я освоила и алфавит, и чтение, и термины. После девяти вечера все ложились спать и выключали свет, а я продолжала учить и русский, и анатомию все ночи напролет, укутавшись в одеяло и подсвечивая учебники лампой из-под стола. Придумала себе систему заучивания и понимания терминов, определений через английские словари и какие-то еще пособия. Я спала по три часа в сутки, жестко планировала весь свой распорядок в учебе и быту.

И вот день зачета. Страшно волновалась, но уверенно отвечала на все вопросы профессора, и вдруг она спрашивает: «Сильвия, почему вы меня обманули, что не умеете читать по-русски? У вас такие хорошие знания!» Что я могла сказать? Только огромное спасибо профессору, Господу Богу и себе. Благодаря строгости преподавателя и моим упорству и труду я освоила сложный русский язык. Благодарна всем русским подругам за помощь. И папе. Он всегда говорил, что главное в жизни – цель и достичь ее нужно, приложив все силы. С профессором мы позже подружились на долгие годы. А мое упорство и требовательность преподавателей советского института помогали мне и позже, когда я подтверждала свой советский диплом на Кипре, повышала квалификацию, получала специализации в Греции, Америке, Великобритании.

– Что вы можете сказать об уровне образования в советском вузе?

– Первый Московский мединститут и его методика подготовки специалистов очень мощная. Мы приходили в лечебные учреждения на практику и видели, что там работают врачами многие наши преподаватели. Доктора от Бога. Они были требовательные, справедливые. И иностранные студенты перенимали их стиль – работать, постоянно учиться, совершенствовать и оттачивать свои знания до фанатизма, а потом применять на практике. Все мои профессиональные достижения – благодаря советской школе обучения. Я постоянно ежедневно читаю много важной для моей работы литературы. Врач должен постоянно учиться.

Большие возможности открывает сегодня интернет, а я с ностальгией вспоминаю, как в студенчестве мы часами готовились к занятиям в библиотеках Москвы. Медицине нас обучали гениальные преподаватели высочайшего класса. Они были авторами многих важных медицинских учебников.

– Что вам запомнилось еще со студенческих времен?

– Наша жизнь в студенческом общежитии. Иностранных студентов было много, и нас расселяли среди русских ребят. Хорошие условия проживания. Теплые комнаты с отоплением. Вода, газ, свет. Каждую пятницу нам в общежитии выдавали свежее чистое белье. Все бесплатно. Обед в советской студенческой столовой был, можно сказать, почти бесплатным. А на пятом курсе я получила повышенную стипендию и отдельную комнату для проживания. Чувствовала себя королевой.

Мы часто ездили в разные города. Тула, Караганда, Ленинград… Из Москвы поездом ездили в соцстраны. А сколько любимых уголков в Москве и за ее пределами! Сядешь в любую электричку и до конечной станции.

Мне очень нравилось ездить в составе студенческого отряда в колхоз «на картошку». Иностранным студентам это было необязательно делать, но я ездила. Мне нравились студенческая романтика, вечерние посиделки, разговоры у костров. Хорошая языковая практика. В таких условиях складывались крепкие дружеские отношения.

Часто мы бывали в гостях у родителей наших однокурсников в разных городах. В русских семьях нас угощали вкусной едой. Эти теплые приемы я никогда не забуду. И хотя мама дома готовила часто русские блюда, в гостях всегда было что-то новое, особенное и очень вкусное.

Мы покупали себе путевки в пансионаты на Черном море с двухразовым питанием. Я помню, это стоило 25 рублей. А еще во время учебы у нас были студенческие проездные на поезда. Всего за 6 рублей путешествовали на Украину, навещая моих школьных подруг, которые тоже получали образование в Советском Союзе.

С каким уважением к иностранным студентам везде относились незнакомые русские люди, когда мы начинали говорить с ними на хорошем русском языке.

Не забуду и русские зимы. Моя первая в России в 1986-ом «осчастливила» меня морозом под минус 40. Не могла привыкнуть к очередям за продуктами в магазинах. Мне тоже приходилось выстаивать. Дома на каникулах я говорила родителям, что возьму с собой побольше продуктов.

Мое студенчество в Советском Союзе – самое лучшее время для меня. В русском вузе я стала именно тем человеком, каким я являюсь сегодня. Я благодарна за многое Советскому Союзу. Говорю от всей души.

– Поддерживаете ли отношения со своими однокурсниками и русскими друзьями?

– Конечно. У меня широкий круг общения благодаря интернету и социальным сетям. У нас есть чат нашей группы и курса. Кроме житейских новостей обмениваемся профессиональным опытом по интересным и порой сложным случаям из нашей практики. Общение очень активное, как будто нет между нами расстояний.

Большинство моих однокурсников живет и работает в России. Среди них много ведущих специалистов, руководят крупными клиниками. Среди иностранных однокурсников есть даже министр здравоохранения в одной из африканских стран. Многие друзья приезжают на Кипр отдыхать. Эти встречи незабываемы, и новые жду с нетерпением.

– Видите ли вы какие-либо отличия советской (российской) медицины от европейской, американской?

– Отличия, конечно, есть. Советская медицина пережила разные этапы своего развития. Не всегда были хорошие условия для работы врачей. А сейчас много открытий, новых технологий. Доктору нужно всегда учиться, постоянно читать спецлитературу. Врачи всегда много работают. Ты – «потерянный» человек для родных, друзей, общества. На Кипре очень много врачей-киприотов, получивших образование в Советском Союзе. Мы все учились там примерно в одно время.

После окончания вуза я работала, училась и преподавала в разных странах, но считаю, что самая мощная, самая лучшая подготовка – в российской школе медицины.

Сейчас на Кипр для проживания приезжают люди из разных стран. Среди них есть врачи, фармацевты. И я каждый раз вижу, что специалисты из России – самые классные, с высоким уровнем подготовки, с востребованной и актуальной для Кипра специализацией. Они нужны Кипру. И они могут здесь работать, подтвердив свои дипломы, пройдя языковую и другие важные подготовки, как требуют кипрские правила. Очень трудно, но возможно. Врачу трудно отказаться от своей профессии. Врач – это состояние души. Я помню все, чему нас учили, все важные моменты с первого до последнего курса в иституте. Он для меня стал хорошей школой жизни, повлиял на характер и менталитет. За что меня и любят мои пациенты.

– Находит ли применение ваш великолепный русский язык на работе, в домашней обстановке?

– Каждый день! Мои мама с сестрой живут в Ларнаке. Мама владеет английским и греческим, но дома всегда русская речь. Мои сестра и брат тоже получили высшее образование в Советском Союзе. Брат – специалист в авиации, а сестра училась на психолога, но работает в аэропорту. Моя дочь знает русский. Я хотела, чтобы она продолжила нашу медицинскую династию, но дала ей полную свободу в выборе профессии. У нее хорошие артистические способности. Она работала на телевидении. А недавно неожиданно для меня поступила в университет на фармакологическое направление.

У меня много русскоговорящих пациентов. На русском языке они подробно рассказывают о своих симптомах, выражают свою боль. И больше доверяют доктору.

Беседова Наталья ПИТМАН

Фото из личного архива Сильвии Лазариду

Share on vk
Share on odnoklassniki
Share on email
Share on twitter
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on skype
Share on telegram
Share on facebook
Подписка на новости
Еженедельный дайджест новостей
"Вестника Кипра"
Подпишитесь бесплатно прямо сейчас!
Подписка на новости

Подпишитесь на еженедельный дайджест новостей “Вестника Кипра” бесплатно прямо сейчас!

    1            Application of terms

    1.1        These Terms apply to your use of the Website. By accessing and using the Website:

    a            you agree to these Terms; and

    b            where your access and use is on behalf of another person (e.g. a company), you confirm that you are authorised to, and do in fact, agree to these Terms

    on that person’s behalf and that, by agreeing to these Terms on that person’s behalf, that person is bound by these Terms.

    1.2        If you do not agree to these Terms, you are not authorised to access and use the Website, and you must immediately stop doing so.

     

    2            Changes

    2.1        We may change these Terms at any time by updating them on the Website. Unless stated otherwise, any change takes effect immediately. You are       responsible for ensuring you are familiar with the latest Terms. By continuing to access and use the Website, you agree to be bound by the changed

    Terms.

    2.2        We may change, suspend, discontinue, or restrict access to, the Website without notice or liability.

    2.3        These Terms were last updated on 29th May 2020.

     

    3            Definitions

    In these Terms:

    including and similar words do not imply any limit

    Loss includes loss of profits, savings, revenue or data, and any other claim, damage, loss, liability and cost, including legal costs on a solicitor and own client basis

    personal information means information about an identifiable, living person

    Terms means these terms and conditions titled Terms and conditions of use

    Underlying System means any network, system, software, data or material that underlies or is connected to the Website

    We, us or our means VESTNIK KIPRA Group

    Website means https://vkcyprus.com/

    You means you or, if clause 1.1b applies, both you and the other person on whose behalf you are acting.

     

    4            Your obligations

    4.1        You must provide true, current and complete information in your dealings with us and must promptly update that information as required so that the

    information remains true, current and complete.

    4.2        You must:

    a not act in a way, or use or introduce anything (including any virus, worm, Trojan horse, timebomb, keystroke logger, spyware or other similar feature) that in any way compromises, or may compromise, the Website or any Underlying System, or otherwise attempt to damage or interfere with the Website or any Underlying System; and

    b unless with our agreement, access the Website via standard web browsers only and not by any other method. Other methods include scraping, deep-linking, harvesting, data mining, use of a robot or spider, automation, or any similar data gathering, extraction or monitoring method.

    4.3 You indemnify us against all Loss we suffer or incur as a direct or indirect result of your failure to comply with these Terms.
     

    5            Intellectual property

    We (and our licensors) own all proprietary and intellectual property rights in the Website (including all information, data, text, graphics, artwork, photographs, logos, icons, sound recordings, videos and look and feel), and the Underlying Systems.

     

    6            Disclaimers

    6.1        To the extent permitted by law, we and our licensors have no liability or responsibility to you or any other person for any Loss in connection with:

    a the Website being unavailable (in whole or in part) or performing slowly;

    b any error in, or omission from, any information made available through the Website;

    c any exposure to viruses or other forms of interference which may damage your computer system or expose you to fraud when you access or use the Website. To avoid doubt, you are responsible for ensuring the process by which you access and use the Website protects you from this; and

    d any site linked from the Website. Any link on the Website to other sites does not imply any endorsement, approval or recommendation of, or responsibility for, those sites or their contents, operations, products or operators.

    6.2        We make no representation or warranty that the Website is appropriate or available for use in all countries or that the content satisfies the laws of all

    countries. You are responsible for ensuring that your access to and use of the Website is not illegal or prohibited, and for your own compliance with

    applicable local laws.

     

    7            Liability

    7.1        To the maximum extent permitted by law:

    a you access and use the Website at your own risk; and

    b we are not liable or responsible to you or any other person for any Loss under or in connection with these Terms, the Website, or your access and use of (or inability to access or use) the Website. This exclusion applies regardless of whether our liability or responsibility arises in contract, tort (including negligence), equity, breach of statutory duty, or otherwise.

     

    8            Privacy policy

    8.1        You are not required to provide personal information to us, although in some cases if you choose not to do so then we will be unable to make certain sections of the Website available to you. For example, we may need to have your contact information in order to provide you with updates from our Website.

    8.2        The personal information you provide to us is collected and may be used for communicating with you, statistical analysis, the marketing by us of products

    and services to you, credit checks (if necessary), and research and development.

    8.3        We may also collect technical information whenever you log on to, or visit the public version of, our Website. This may include information about the way

    users arrive at, browse through and interact with our Website. We may collect this type of technical information through the use of cookies and other

    means. Cookies are alphanumeric identifiers that we transfer to your computer’s hard drive to enable our systems to recognise your browser. If you want

    to disable cookies, you may do so by changing the settings on your browser. However, if you do so, you may not be able to use all of the functions on the

    Website. We use the technical information we collect to have a better understanding of the way people use our Website, to improve the way it works and

    to personalise it to be more relevant and useful to your particular needs. We may also use this information to assist in making any advertising we display

    on the Website more personalised and applicable to your interests.

    8.5        Generally, we do not disclose personal information to third parties for them to use for their own purposes. However, some of the circumstances in which

    we may do this are:

    a            to service providers and other persons working with us to make the Website available or improve or develop its functionality (e.g. we may use a third

    party supplier to host the Website);

    b I         n relation to the proposed purchase or acquisition of our business or assets; or

    c            where required by applicable law or any court, or in response to a legitimate request by a law enforcement agency.

    8.6        Any personal information you provide to us may be stored on the secure servers of our trusted service providers

     

    9            Suspension and termination

    9.1        Without prejudice to any other right or remedy available to us, if we consider that you have breached these Terms or we otherwise consider it

    appropriate, we may immediately, and without notice, suspend or terminate your access to the Website (or any part of it).

    9.2        On suspension or termination, you must immediately cease using the Website and must not attempt to gain further access.

     

    10         General

    10.1      If we need to contact you, we may do so by email or by posting a notice on the Website. You agree that this satisfies all legal requirements in relation to written communications.

    10.2      These Terms, and any dispute relating to these Terms or the Website, are governed by and must be interpreted in accordance with the laws of the

    Republic of Cyprus.

    Each party submits to the non-exclusive jurisdiction of the Courts of the Republic of Cyprus in relation to any dispute connected with these Terms or the

    Website.

    10.3      For us to waive a right under these Terms, the waiver must be in writing.

    10.4      Clauses which, by their nature, are intended to survive termination of these Terms, including clauses 5, 6, 7, 10.1, continue in force.

    10.5      If any part or provision of these Terms is or becomes illegal, unenforceable, or invalid, that part or provision is deemed to be modified to the extent

    required to remedy the illegality, unenforceability or invalidity. If a modification is not possible, the part or provision must be treated for all purposes as

    severed from these Terms. The remainder of these Terms will be binding on you.

    10.6      These Terms set out everything agreed by the parties relating to your use of the Website and supersede and cancel anything discussed, exchanged or

    agreed prior to you agreeing to these Terms. The parties have not relied on any representation, warranty or agreement relating to the Website that is not

    expressly set out in the Terms, and no such representation, warranty or agreement has any effect from the date you agreed to these Terms.