Христос Пейотис учился в вузах Советского Союза и России. Об учебе, развитии своей карьеры со множеством неожиданных радикальных поворотов он рассказал в интервью «Вестнику Кипра» для серии тематических интервью.
Согласно статистике Кипрской Ассоциации выпускников советских и российских вузов на протяжении трех десятилетий начиная с 1960 года, около двух тысяч киприотов получили высшее образование в Советском Союзе.
– Христос, почему вы решили учиться в Советском Союзе?
– Если честно, у меня были совсем другие планы. В 1984 году я завершал прохождение срочной службы в кипрской армии и хотел вернуться на работу в строительную компанию. Но сестра настояла, что мне нужно учиться.
Тогда на Кипре были конкурсы на поступление в советские вузы по разным образовательным программам – правительственным, от советско-кипрских обществ дружбы, помощи молодежи развивающихся стран, женских общественных организаций и др.
Многие киприоты мечтали учиться в Советском Союзе. Это было доступно, бесплатно, интересно и открывало большие перспективы для получения престижных специальностей, особенно технических и медицинских, которых не хватало на острове. Сестра даже сама отправила мои документы на конкурс. Сейчас я очень благодарен ей за это!
Я соответствовал всем требованиям и получил «путевку» на обучение в Донецкий политехнический институт по специальности «вычислительная техника».
С группой кипрских ребят сначала мы прилетели в Москву, а потом поездом добирались в Донецк, даже не понимая, куда мы едем. Что мы знали тогда о такой огромной стране? Где этот Донецк? Что нас ждет?
Когда приехали, увидели очень красивый, утопающий в зелени и цветах город. Позже мы увидели, как он индустриально развит. И наш институт готовил специалистов-инженеров для многих предприятий этого города и страны.

Хотелось скорее окунуться в учебу. Но сначала, конечно, нас направили на языковые курсы при Донецком государственном университете.
– Как была организована ваша языковая подготовка? Насколько сложным был процесс?
– Я приехал в Советский Союз, не зная ни одного русского слова. В первый же вечер с кипрскими товарищами отправились знакомиться с Донецком. Зашли в парк. И дальше случилась смешная история. Молодые, самоуверенные, радостные – мы в красивом городе, далеко от дома, взрослые, самостоятельные, громко выражаем эмоции, как многие киприоты, смеемся, счастливые до головокружения от свободы. Повеселились так, что привлекли внимание милиционеров. У нас потребовали документы, задают вопросы. Что хотят от нас, что спрашивают? Ну понятно, что паспорта. Их не было при себе. Мы что-то отвечаем на непонятном для них языке и выглядим не по-советски. Всех затолкали в милицейскую машину и «с ветерком» доставили в отделение милиции для выяснения личностей.
Пока милиционеры по всей строгости определяли, кто мы и откуда, стали понятны нам и первые новые слова: документы, камера, лейтенант, арест, задержать, садитесь… В таких ситуациях очень быстро все запоминается. Личности наши установили и отпустили, пожелав ничего больше не нарушать.
До начала учебы по специальности нас очень усиленно натаскивали языку целый год. Не только сам русский, на нем шло обучение и по разным профильным предметам. Очень сложно давалось. Порой казалось, что невозможно выучить какие-то термины, все склонения. Как разобраться со всеми этими окончаниями и глагольными формами! А еще и причастия и все остальное. Шок! Какой же сложный этот русский! Как запомнить то или иное слово? Как построить фразу? Все время делал карточки, распихивал по карманам. Зубрил-зубрил. Первое время идешь в магазин – пишешь на листочке: как сказать, как назвать… Перед продавцом читаешь по бумажке…
Но нас обучали по такой хорошо разработанной методике, что даже самый неспособный заговорит. Конечно, педагоги проявляли и строгость, и терпение, и понимание, уважая каждого иностранного студента.
Для себя решил, что нужно быть как можно ближе с русскими ребятами. Живое плотное общение с носителями языками дает очень многое. Все студенческие годы я провел, находясь среди русских друзей. Меня приглашали в студенческий клуб, в гости, на праздники, разные семейные события, встречи с ветеранами Великой Отечественной войны, экскурсии, поездки, походы. Череда студенческих свадеб пошла. Мне нравились все советские традиции. Я объездил много городов в северной части Советского Союза. Все это дало хороший результат для изучения языка и для жизни в стране.

Но были и небольшие разочарования. Как многие парни, мечтал стать авиатором. После языковых курсов в Донецке рванул в Киев. Хотел попробовать самостоятельно без кипрского направления поступить в авиационный институт. Но в приемной комиссии увидел, что там для летчиков серьезные испытания по профильным предметам, а я не успел еще так основательно подготовиться, и вернулся в Донецк.
Я усиленно налегал на язык. Это оценили педагоги. Мне предложили вести практические занятия по русскому для студентов из Кореи. Я даже получил диплом преподавателя русского языка как иностранного. Очень этим горжусь!
Есть еще одна страница в моей студенческой жизни. После перестройки в советских вузах стали открывать новые отделения. В Донецком университете появился факультет греческого языка, а преподавателей не хватало. Меня и моего кипрского однокурсника как носителей языка пригласили вести курсы для русских студентов.
Мы были одними из первых учителей греческого в Донецке. В тех краях исторически было много выходцев из понтийской Греции. Но они не очень хорошо знали свой язык. Моему самому юному ученику было 14 лет, а самому взрослому 74 года. Четыре вечерних группы. За свою работу получал небольшую зарплату, тратил ее на походы в кафе со своими учениками. С нетерпением ждал этих моментов, потому что мне очень нравилось быть в русских компаниях. Дружить с русскими – это огромное удовольствие и счастье.
– У каждого, кто прошел студенчество, всегда есть воспоминания об особо ярких страницах тех лет. Что для вас стало особо волнительным?
– В 1985 году в Советском Союзе проходил XII Всемирный фестиваль молодежи и студентов. Главная площадка этого события развернулась в Москве. К сожалению, попасть туда было сложно. Фестиваль мы смотрели по телевизору. Но приняли в нем активное участие.
В нашем институте учились ребята с разных континентов. В рамках молодежного фестиваля представители каждой страны готовили свои концертные номера. Я с кипрскими ребятами в составе институтской команды представил наши традиционные танцы. Как мы выплясывали! И пели, и на музыкальных инструментах играли. За неделю мы выдали в Донецке 14 концертов, выступая по два раза в день. Огромные залы вместимостью до пяти тысяч человек были заполнены. Полный аншлаг! Зрители рукоплескали, не отпускали со сцены, снова и снова звали на бис.
Всегда завидовал своим однокурсникам, когда они студенческими отрядами уезжали в колхоз. Я как иностранный студент не должен был ездить. Но знал, какая там классная атмосфера! Вкусить этот дух романтики мне удалось. Я очень компанейский человек, обзавелся связями и объездил степи всего Краснодарского края. Меня везде тепло встречали друзья и друзья моих друзей. У них в станицах была сельхозтехника. Из интереса поработал на многих тракторах, комбайнах, кранах. Видел быт советских семей, чувствовал их настроения.
– Какие впечатления у вас были от советской жизни?
– Замечательные. Нравилось все: и жизнь в общежитии, и будни, и праздники с демонстрациями. Это было красивое зрелище – музыка на весь город, интересные транспаранты, предприятия украшали свой автопарк, колонны людей с общим духом веселья. Незабываемо отмечали День шахтера. Разные спортивные мероприятия, концерты. В молодости все интересно.

Мое обучение близилось к завершению. Я очень хотел остаться жить и работать в Советском Союзе. Уже хорошо вписался в русскую жизнь. Даже не пугал возникший дефицит продуктов в магазине. Как все русские, научился договариваться, находить знакомства, решать бытовые проблемы. Русские люди – они необыкновенные по характеру, по силе духа, по сплоченности, по упорству.
Но было ощущение каких-то глобальных изменений. Это чувствовалось по настроению людей, все становилось нестабильным. К началу 90-х люди перестали понимать, к чему стремиться, уже не верили в лозунги и обещания. Были непростые времена, наступала новая эпоха. И я вернулся на родину после окончания института.
– Как повлияло советское образование на вашу дальнейшую жизнь?
– Сразу применения своей специальности на родине не нашел. Первый год работал сварщиком. Хотел быстро заработать и купить себе автомобиль. Получилось.
С 1991 года на Кипре стали появляться русскоговорящие люди. И вот тут мой иностранный язык пригодился. Как-то я оказался в месте дорожно-транспортного происшествия. Его участники – граждане одной из союзных республик. Я помог полиции с переводом при разбирательствах и после этого стал частым гостем в отделении полиции.
Возникало много разных ситуаций: аварии на дорогах, выяснения отношений, вопросы по документам, запросы в посольства, розыск людей. Полиции постоянно требовалась помощь с переводами на русский язык. Меня вызывали в любое время суток. В Пафосе в то время почти не было людей, владеющих русским. Много времени я проводил также и в судебных заседаниях с той же переводческой миссией.
В этот же период на Кипре начал развиваться въездной туризм из России. На острове появились русские деловые люди с желанием жить здесь и возможностями создавать бизнес. Они позвали меня сотрудничать с ними. Можно сказать, я стоял у истоков развития туристической индустрии Кипра.
Они организовывали приезды из разных городов России. Принимали взрослые и детские группы. Очень хорошо развили православное паломническое направление. Экскурсии проводил профессиональный историк-гид. Я, коренной киприот, восторгался его глубокими знаниями о стране. После совместных экскурсий с ним еще больше полюбил свою родину. Он и сейчас продолжает работать в кипрском туризме.
Русскоязычные люди переезжали на Кипр с семьями. Например, в Лимассоле долгое время базировался русский цирк. Артисты работали и проживали здесь с детьми. Возникли идея и необходимость открытия русской школы. Подобрали в аренду соответствующее здание в Лимассоле. Нашли на острове 14 русских педагогов-предметников. Меня назначили директором. Обучали более 100 учеников.
Я совмещал много обязанностей – и руководство, и документооборот, и доставку детей из Пафоса на занятия и обратно домой, и обеспечение материально-технической базы, и уроки вел. Но содержание школы – дело затратное. Аренда, зарплаты, ремонты – это большие платежи. Родительские взносы не покрывали все статьи расходов. Одно время хорошую помощь оказывал один частный колледж, предоставляя свои классы и мебель. После двух лет работы русскую школу передали в его управление.
Благодаря русскому языку на Кипре для меня всегда находилась интересная работа. В середине 90-х начался строительный бум. Не хватало рабочих, в отелях – персонала. Меня пригласили в Кипрский Союз бизнесменов на должность по подбору кадров. И мы начали приглашать на остров людей из бывших союзных республик.

Сначала деловая поездка в Грузию. Потом в Донецк и Мариуполь. Здесь у меня сохранились отношения с Греческим обществом. Они организовывали собрания людей, где я рассказывал о работе на Кипре. Мы привезли более 100 человек разных рабочих специальностей на остров. Помогли им с визой, трудоустройством, организацией быта. Многие так и остались жить на Кипре, перевезли семьи, пустили корни. Со многими до сих пор общаюсь.
И тут моя мечта дождалась своего часа. Появилась вакансия в местном аэропорту. В Пафос прибыли 12 российских вертолетов для проведения тренировочных полетов. Проект на многие месяцы. Наш аэропорт имеет уникальную взлетную полосу. Здесь пилоты отрабатывали посадки в условиях сложных боковых ветров, перелеты на большие расстояния.
Я работал менеджером по поддержке персонала. Организовывал для русского летного состава условия проживания и работы на Кипре – жилье, медицинские, логистические, миграционные вопросы, обеспечение материально-технической базы. 15 месяцев опекал экипажи и воздушные суда. В составе летных экипажей совершил много перелетов по европейским странам. Незабываемый период жизни!
В 1999 году очно поступил учиться в Московский государственный технический университет гражданской авиации (МГТУ ГА) на специальность «менеджмент и управление международными полетами». Два года провел в российской столице. А когда вернулся, продолжил свою деятельность в авиации.
На этот раз на Кипр для пожарной охраны прибыли российские вертолеты КА-32 и МИ-26. И я десять лет работал оператором управления полетами. С ностальгией и теплотой вспоминаю о том периоде. Каждый раз, когда на борту воздушного судна поднимаешься над островом, с замиранием сердца восторгаешься его красотой и зелеными массивами. Видишь, что не так много у острова «легких» и как ценно их сберечь, а если что-то происходит – как можно быстрее спасти. Помогали ликвидировать лесные пожары в соседних странах.
Перелетов было очень много. Жизнь кипела. В такие моменты я думал, что все-таки здорово все получилось. Жалко, что не удалось в свое время стать летчиком, но с авиацией я все-таки связал свою жизнь. Это была любимая работа! Все сложилось благодаря моему образованию в Советском Союзе.
Потом появилась семья. И обстоятельства заставили сменить профессию. Ушел в образовательную деятельность. Вот уже шестнадцатый год преподаю дисциплины, связанные с программированием и вычислительной техникой в Технической школе Пафоса.
– Вы учились в СССР и в России. Как оцениваете уровень образования?
– В советских вузах всегда была мощная материально-техническая база. В Донецком политехническом были оборудованные производственные лаборатории. Выпускники вуза приходили на предприятия уже готовыми полноценными специалистами.
Я всегда восторгался уникальным преподавательским составом. Это педагоги высокого уровня. А мои однокурсники – люди с высоким интеллектом, разносторонне развитые. И их качества, и полученное образование позволили многим стать известными бизнесменами, изобретателями, руководителями разных предприятий.
– Поддерживаете ли отношения со своими русскими друзьями?
– Отношения сохранились лишь с двумя из них. Общаемся редко в силу жизненных обстоятельств. Но всегда рад этим контактам.
– Находит ли сейчас свое применение ваш русский язык?
– Да. Другого языка в моем доме нет. Моя жена Галина – русская. Мы познакомились, когда я работал в турбизнесе. Она приехала на Кипр в качестве сопровождающей детской группы. Общались, встречались, обменялись телефонами, и она уехала в Россию. Я погрузился с головой в работу, и не было времени на телефонные звонки. Когда идет турсезон – работаешь на автопилоте. На помощь пришла мама Галины. Она заставила дочь позвонить мне, выяснить куда пропал жених, потом отправила ее на Кипр. Мы поженились, у нас две дочери. А Клавдия Андреевна – моя любимая и самая лучшая теща.
Жена – преподаватель музыки, и наши дети увлечены искусством. И, скорее всего, будут получать высшее образование тоже в России. Я киприот, но живу в атмосфере русского языка, культуры, музыки и любви.
Беседовала Наталья Питман
Фото из личного архива Христоса Пейотиса