Почти четверть века «Вестник Кипра» информирует обо всем, что происходит в стране, радует и поддерживает, организует различные мероприятия, да и просто объединяет вместе русскоязычных жителей солнечного острова. Но что мы знаем о тех, чьими усилиями осуществляется вся эта работа? Героиня сегодняшнего интервью – издатель и главный редактор «Вестника Кипра» Наталия Кардаш. В сентябре она отмечает юбилей – 20 лет с того момента, как переехала на Кипр и присоединилась к команде ВК. К праздничной дате подготовлена и книга «20 лет на Кипре. В центре событий», которая рассказывает не только об истории «Вестника Кипра», но и кипрско-российских отношений и связей в разных сферах.
— Наталия, что привело вас на Кипр?
— Вынужденные обстоятельства. У моей трехлетней дочери были частые и все более опасные приступы астмы, и врачи настоятельно рекомендовали сменить климат. Нужны были и море, и горы – Кипр оказался идеальным вариантом с этой точки зрения. Поэтому 20 лет назад я просто купила билет и прилетела на разведку. Как показала жизнь, это решение оказалось правильным. Но сложностей было немало, особенно на первом этапе, и в том числе бюрократических. В первую очередь, нужна была рабочая виза. Мне повезло попасть в команду египетского журналиста, который создал на Кипре газету на арабском языке и правильно оформил все документы. Так моя семья приехала на Кипр, и мы стали осваивать азы газетного дела.
— По сути, это была новая профессия для вас?
— По основному образованию я преподаватель-лингвист – это скорее призвание, не просто профессия. Но в данном случае я полностью включилась в освоение нового дела. Начала с устройства печатной машины. Кипрские рабочие потешались сначала, когда я в деловом костюме и на каблуках бегала по цеху в типографии. Потом поняли, что я не отстану от них, пока не разберусь, как все работает. Печатное дело я освоила за месяц, научилась даже заправлять в машину бумагу и знала, куда и какие краски нужно заливать. Я регулярно летала в Москву и Петербург на самые разные курсы, лекции и семинары. Как продавать рекламу? Как издавать газету? Как писать статьи? Этому не учили в моем Университете. Через год после того, как я начала работать, я досконально знала все процессы: умела готовить статьи и брать интервью, правильно фотографировать, обрабатывать иллюстрации и верстать. В типографии стояла над душой у техников, уже понимая, что происходит и обеспечивая лучшее качество печати, принимала непосредственное участие в процессе распространения, искала рекламу, посещала мероприятия. И от сотрудника PR-отдела «доросла» до директора газеты.
— С 2001 года ваша жизнь неразрывно связана с «Вестником Кипра». Как это произошло?
— «Вестник Кипра» был уже известен мне – с 1999 года я еженедельно покупала свежий выпуск в киосках. В 2001 году мы познакомились с издателем газеты Игорем Алексеевичем Носоновым и договорились о том, что я возглавлю издание, став также одним из совладельцев. «Вестник Кипра» в тот момент находился в непростой финансовой ситуации, но я верила, что у нас есть перспективы.
С того дня произошло много событий и перемен в моей жизни: родился сын, изменились семейные обстоятельства и даже биологические часы (будучи «совой» по природе, я теперь начинаю свой день очень рано). Выросли не только мои дети, вырос и «Вестник Кипра», который из небольшой 12-ти страничной газеты превратился в группу компаний, в составе которой есть издательство, образовательный центр, профессиональное бюро переводов, компания по организации мероприятий. Мы очень много времени уделяем социальным проектам, работаем с семьями и детьми, по мере сил стараемся объединять русскоязычное сообщество Кипра.
— Что для вас лично стало наиболее ярким, возможно неожиданным в процессе работы в «Вестнике Кипра»?
— Самой большой жизненной школой стали мои первые поездки с президентом Тассосом Пападопулосом. С 2005 года я сопровождаю президентов Кипра во время официальных визитов. По натуре я интроверт и аналитик, поэтому мне нравится тихо сидеть в сторонке, смотреть, слушать и делать свои выводы. И выводами этими я отнюдь не спешу делиться, мне они интересны сами по себе. Пападопулос это понял. И понял также, что мне можно доверять. Поэтому иногда меня пускали даже на закрытые заседания и переговоры, взяв слово, что я не буду об этом писать. Я наблюдала за диалогами с главой ООН Кофи Аннаном, слушала разговоры кипрских министров в коридорах Кремля, присутствовала на встречах с лидерами Китая. Это было безумно интересно. Передо мной открылся новый мир: мир взаимных уступок и подковерных игр, закамуфлированной дружбы и откровенного предательства, политических головоломок и международного экономического шантажа.
— Наталия, насколько в целом остров дружелюбен по отношению к россиянам, желающим переехать на Кипр и обосноваться здесь? И изменилось ли что-то в этом смысле за годы вашей жизни на острове?
— На Кипре очень хорошо относятся к русскоговорящим людям. Так было всегда. Разница лишь в том, что раньше россияне были в диковинку, нас больше расспрашивали о том, как мы живем на родине, как вообще все устроено в России. Сейчас же, когда на Кипр приезжает почти миллион россиян каждый год, а на острове постоянно живут от 40 до 50 тысяч русскоговорящих людей, мы уже стали частью повседневной кипрской жизни и не вызываем такого острого интереса. Но по-прежнему у киприотов к нам очень теплые чувства: в силу традиций, общности, исторических связей. А дальше все зависит от человека — сумел ли он оправдать этот кредит доверия, доброту и расположение. К нему относятся так, как он заслуживает, отражают то, как он сам относится к окружающему миру, к Кипру, к жителям. Я часто читаю прямо противоположные отзывы о Кипре: кому-то здесь очень хорошо, кому-то – очень плохо. И зависит это не от Кипра.
— Хемингуэй однажды сказал, что прожив 20 лет на Кубе, чувствует себя кубинцем. А кем ощущаете себя вы, прожив 20 лет на Кипре?
— Я не перестала ощущать себя русской. Для меня по-прежнему важно и дорого все, что связано с моей родной страной. Но за эти годы и Кипр стал родным. Есть греки-киприоты – люди, ощущающие свою причастность к греческому миру, при этом считающие Кипр родиной. Есть турки-киприоты – люди, не просто родившиеся на Кипре, а осознающие себя частью этого мира. А теперь есть и «русские-киприоты» – и это не только я, среди моих друзей многих можно отнести к этой категории. Это люди, считающие себя киприотами, но родившиеся в России. Они сохранили тесные связи с родной страной, воспитали на Кипре детей, которые обе страны считают родными, и – самое главное – полюбили всей душой и сердцем маленький остров в Средиземном море, что стал им Домом.
Беседовала
Юлия ГРАБАРЬ