Показать содержимое по тегу: ОБРАЗОВАНИЕ - Вестник Кипра

школьники reporter

Министерство образования обнародовало результаты Всекипрских экзаменов. Средний балл по основным предметам снова оказался чрезвычайно низким.

Напомним, несмотря на пандемию и сложности в организации всего процесса, около 7 000 школьников сдавали выпускные экзамены, которые для большинства станут путевкой в высшее учебное заведение.

По данным Минобразования, средний балл по греческому языку и литературе составил 9,57, по математике - 8,85, по физике - 8,33, по истории - 9,22.

Глава профсоюза учителей системы среднего образования OELMEK Костас Хаджисаввас заявил, что преподаватели не удовлетворены низкими баллами, хотя важно признать, что по некоторым предметам они были немного выше, чем в прошлом году. «Причины и факторы, которые приводят к таким результатам, хорошо известны», - сказал Хаджисаввас, добавив, что некоторые ученики просто хотят получить минимальные оценки, необходимые им для окончания школы и получения итогового аттестата, не утруждая себя подготовкой к экзаменам и не ставя своей целью хорошие отметки. «Однако следует подчеркнуть, что среди экзаменационных работ есть и очень качественные, и мы не должны умалять усилий наших учеников», - сказал он.

Хаджисаввас отметил, что низкие средние баллы еще раз заставляют задуматься о необходимости создать систему мотивации учащихся, которая стимулировала бы их получать лучшие результаты.

Проходные баллы в университеты Кипра и военные школы Греции будут объявлены 20 июля.

С результатами экзаменов выпускники могут ознакомиться здесь.

Фото reporter.com.cy

 

Опубликовано в Общество

В некоторых странах родители учат своих детей на дому. Законен ли такой вид образования на Кипре?

В соответствии со статьей 3 (1) Закона о начальном и среднем образовании (Обязательное посещение и предоставление бесплатного образования) 1993 года (24 (I) / 1993 (далее «Закон»), дошкольное образование как в начальной так и в средней школе является обязательным до тех пор, пока учащийся не закончит среднюю школу или не достигнет 15-летнего возраста.

«Обязательное дошкольное образование» — это образование, которое получает ребенок в детском саду и в так называемом дошкольном классе за год до начальной школы. Возраст приема в первый класс начальной школы определяется Советом министров. Согласно решению номер 84.078 от 09/01/2018 Совета министров, с сентября 2020 года в начальную школу начнут принимать в возрасте 6 лет. До сентября 2019 года на учебу можно было попасть с 5 лет и 8 месяцев. То есть, в течение учебного года 2020-2021 в школу зачислят детей, которые достигли возраста 5 лет до 1 сентября 2020 года, а начиная с 2021-2022 учебного года — дети, которым исполнилось 6 лет до 1 сентября 2021 года.

Решение также предусматривает сохранение обязательного образования детей в возрасте до 4 лет и 8 месяцев в детском саду. В то же время Совет министров решил постепенно увеличить возраст первого зачисления детей в дошкольные классы с 4 лет и 8 месяцев до 5 лет. Таким образом, на период 2020-2021 учебного года и далее дети, которые достигнут возраста 5 лет до 1 сентября 2020 года, должны пойти в дошкольный класс.

Дети любой национальности, которые проживают на Кипре, независимо от того, проживают их родители на Кипре на законных основаниях или нет, должны посещать дошкольное учебное заведение, а после начальную и среднюю школы. Родителей, которые нарушают эти требования, будут преследовать по закону.

Однако в соответствии со статьей 3 (2) этого Закона министр образования имеет право разрешить обучение вне школы, если на это есть особые причины. Для определения этих «особых причин» компания Аndreas Menelaou LLC направила соответствующий письменный запрос в Министерство образования, и до сегодняшнего дня мы все еще ожидаем официального ответа. Как только у нас появится официальный ответ, мы опубликуем его на страницах «Вестника Кипра».

Кроме того, ребенок, имеющий по мнению своих родителей особые проблемы, все равно должен записаться в начальную школу. Исключение только для тех случаев, когда есть письменное разрешение от директора школы, который принимает решение о типе обучения, подходящем для конкретного ученика.

Андреас Менелау
Директор компании Andreas Menelaou LLC

Отказ от ответственности: Данная информация не является юридической консультацией и не влечет за собой возникновения обязательств «адвокат – клиент». Если вам нужна юридическая консультация, пожалуйста, обращайтесь к юристу напрямую.

fond

 

Опубликовано в Полезное
Четверг, 09 июля 2020 11:57

Кто получит отсрочку от армии?

Министерство образования и Министерство обороны помогут кипрским юношам меньше платить за обучение в английских вузах. Для этого потенциальные студенты, которых ждет призыв в вооруженные силы, должны до 12 июля сообщить о своем зачислении в один из университетов Великобритании.

Напомним, на прошлой неделе правительство Великобритании объявило, что с сентября 2021 года все студенты из стран Евросоюза, поступающие в английские вузы, должны будут платить полную стоимость обучения. Льгота впредь будет распространяться только на британских подданных. На практике это значит, что цены для кипрских студентов могут вырасти в разы.

Например, бакалавриат по специальности «математика» будет стоить около 18 000 фунтов в год, а обучение на врача в Кембриджском университете – до 58 000 фунтов в год. Киприоты и все остальные граждане ЕС отныне не смогут брать и государственный кредит на образование.

Если выпускницы этого года смогут поступить в британский вуз еще по старым ценам, то юноши, которые сначала должны отслужить в армии, лишаются такой возможности.

Как сообщают кипрские СМИ, Министерство образования Кипра пыталось договориться с британской стороной об особых условиях для абитуриентов с острова, но не встретило понимания. Поэтому было решено предоставить школьникам, которые уже зачислены в английские вузы по итогам экзаменов, отсрочку от воинской службы.

Дополнительную информацию об этой инициативе можно получить по телефонам 22 800616 и 22 800617.

 

Опубликовано в Общество

Из-за брексита кипрским студентам, которые поступают в английские вузы в 2021 году, придется платить в несколько раз больше. Стоимость обучения в год может вырасти с 10 000 до 40 000 евро. Власти Кипра пытаются договориться. Министр образования Кипра Продромос Продрому заявил, что приоритет государства — сохранить стоимость обучения на прежнем уровне.

На прошлой неделе власти Великобритании объявили, что студенты Евросоюза с 2021 года больше не будут платить за обучение столько же, сколько платят британские студенты (примерно 9 000 фунтов или 9 980 евро в год), и получать кредиты по программе студенческого финансирования. Плата за обучение может вырасти с 9 000 фунтов (9 980 евро) в год до более чем 20 000 фунтов (22 180 евро) для социальных наук, более чем 30 000 фунтов (33 270 евро) для курсов, связанных с точными науками и инженерией, и более чем 40 000 фунтов (44 360 евро) для медицинских специальностей. Сегодня 8 865 кипрских студентов живут в Соединенном Королевстве, из них 7 635 посещают университеты Англии.

Выступая на заседании парламентского комитета по образованию, Продрому заявил, что цель правительства — заключить соглашение с Великобританией на ближайшие годы. Отдельно правительство будет решать вопрос, что делать с мальчиками, окончившими среднюю школу в этом году, которые не смогут поступить в вуз до 2021 года из-за обязательной службы в армии.

Депутатам парламента прочитали открытое письмо одного такого выпускника, в котором он пишет, что ему предложили место в Кембриджском университете, но ему придется ждать поступления до 2021 года из-за службы в армии. Поэтому за конкретный курс обучения ему придется заплатить 45 000 фунтов стерлингов в год вместо 9 000, которые он платил бы, если бы поступил в этом году. Автор письма отмечает, что девушки, которые не обязаны служить, не сталкиваются с такими проблемами. Представитель Минобороны, присутствовавший на совещании, заявил, что отсрочка от военной службы для выпускников школ невозможна, так как количество юношей, которые выберут поступление в вузы и попросят об отсрочке по учебе, будет слишком велико.

На заседании присутствовал министр иностранных дел Никос Христодулидис, который рассказал, что правительство работает над поиском компромиссного решения совместно с британскими властями. Он сказал, что подсчет студентов, зарегистрированных в британских университетах или желающих посещать их в будущем, будет осуществляться в электронном режиме, чтобы власти знали четкое количество учащихся, которых может затронуть увеличение оплаты.

Депутаты, в свою очередь, предложили заменить британские студенческие кредиты кредитами от правительства. Комментируя этот вопрос, Христодулидис сказал, что он не входит в компетенцию его министерства, но если бы это произошло, то справедливо было бы предоставлять такие правительственные кредиты всем кипрским студентам, а не только тем, кто уезжает в Великобританию.

Христодулидис добавил, что вопрос не является частью переговоров ЕС по Брекзиту, поэтому Кипру придется обсуждать его в двустороннем порядке.

Нынешнее решение, принятое Великобританией, в настоящее время распространяется только на университеты Англии. Никаких объявлений о шотландских, валлийских и североирландских университетах не было. Шотландские вузы придерживаются своей прежней политики — бесплатного или льготного обучения для граждан ЕС. Решение Великобритании уже вызвало беспокойство среди кипрских студентов. На платформе change.org опубликована петиция, в которой студенты с Кипра призывают изменить решение о повышении цен на образование.

 

Опубликовано в Общество

От иностранных студентов теперь будут в обязательном порядке требовать банковскую гарантию, сертификат, подтверждающий знание английского языка, и заявление о том, что на родине они не подвергаются риску преследования. Эти меры сегодня одобрил Кабинет министров, чтобы пресечь незаконную миграцию.

Студенты, которые едут не за учебой

Власти намерены бороться с фиктивным зачислением студентов в кипрские частные вузы, так как некоторые приезжие пользуются этой лазейкой, чтобы оказаться на Кипре. Ни о какой учебе в этих случаях речи не идет. Теперь от иностранных студентов будут в обязательном порядке требовать банковскую гарантию, сертификат, подтверждающий знание английского языка (также экзамен можно будет сдать уже на Кипре), и заявление о том, что на родине они не подвергаются риску преследования. Право работать будет ограничено только учебной практикой или сектором, который непосредственно связан с получаемым образованием. Число максимального числа иностранных студентов будет также ограничено.

Комментируя это решение, министр внутренних дел Никос Нурис заявил, что существует разница между беженцами, спасающимися от войны в своей стране, и теми, кто прилетает на Кипр, чтобы формально зарегистрироваться в качестве студента. Такие люди пользуются ситуацией и мешают настоящим беженцам, нуждающимся в помощи, оперативно получить защиту и поддержку. За последние несколько лет 3 014 бывших студентов подали заявку на статус беженца после окончания учебы.

Новый приемный центр и ускоренное рассмотрение заявок

Нурис рассказал, что близ деревни Менойя строится новый приемный центр для беженцев, который будет готов к сентябрю. Все лица, ходатайствующие о международной защите, будут размещены там до принятия решения. Особое внимание теперь будут уделять ускорению процесса рассмотрения прошений о предоставлении статуса беженца и отказов в необоснованных случаях. Процедура рассмотрения заявки будет занимать примерно 50 дней. Служба предоставления убежища с 1 июля будет укомплектована 30 новыми сотрудниками, чтобы она могла работать более оперативно. Сегодня на рассмотрении находится 19 200 заявок, которые должны быть изучены в скорейшие сроки. Еще 2 500 человек ждут рассмотрения их апелляции в суде по международной защите. К этому надо добавить 11 600 человек, которые уже получили статус беженца.
Также Кабмин решил, что необходимо сократить срок обжалования отрицательного решения по предоставлению убежища с 42 до 10 дней.

Министр также рассказал о репатриации тех, чьи заявки уже были отклонены. Правительство зафрахтовало один самолет и в ближайшее время забронирует еще один, чтобы отправить тех, кто получил отказ, «в безопасную страну».

Нурис сказал, что правительство хочет послать четкий сигнал всем жителям Кипра и своим коллегам в Евросоюзе о том, что остров достиг лимита и не потерпит злоупотребления системой, предназначенной для людей, которым действительно требуется помощь. Он добавил, что Кипр также хотел бы, чтобы Брюссель создал централизованную систему репатриации лиц, чьи заявки отклонены.

Другие предложения Кабмина включают ужесточение мер по борьбе с фиктивными браками и более строгое патрулирование Зеленой линии.

Фиктивные браки

Другие предложения Кабмина включают ужесточение мер по борьбе с фиктивными браками. С 2017 по 2019 год на острове было зарегистрировано порядка 4 000 подобных союзов. Сотрудники муниципалитета, регистрирующие отношения, должны требовать свидетельство об отсутствии семейных отношений. Те муниципалитеты, где будут замечены фиктивные бракосочетания, МВД будет лишать права регистрировать отношения в принципе.

Список «безопасных стран»

МВД составит список безопасных стран, в который включит 21 государство. Власти будут считать, что заявки на статус беженца от граждан этих стран необоснованны, если только заявитель не сможет доказать обратного, то есть что возвращение на родину связано для него с риском для жизни.

Никос Нурис отметил, что избыточное количество беженцев и мигрантов уже дает о себе знать. «Гетто, которое сложилось в Хлораке, ужасные условия проживания мигрантов в историческом центре Никосии, эксплуатация иностранных рабочих – это только некоторые примеры того, как сложно справиться с этой темой», — сказал он. Поэтому крайне необходимо принять новую миграционную политику, в том числе, чтобы люди, которые действительно нуждаются в убежище, не становились жертвами спекуляций.

 

Опубликовано в Общество

Министр образования Продромос Продрому сделал официальное заявление о начале следующего учебного года. Преподаватели вернутся к работе 1 сентября, а ученики — несколькими днями позже, то есть, скорее всего, 3 или 4 сентября.

Решение принято на заседании парламентского комитета по вопросам образования с участием главы Минобра. Причина того, что учебный год начнется примерно на 10 дней раньше — в необходимости дать учащимся тот материал, который ученики не успели пройти из-за нынешнего графика работы школ. Стоит отметить, что преподаватели каждый год возвращаются в школы в первых числах сентября, чтобы подготовиться к началу учебного года, поэтому никаких вопросов трудового характера с учителями не возникнет. Отвечая на вопрос, достаточно ли будет 10 дней, чтобы покрыть пробелы в программе, Продрому сказал, что «мы, конечно, не сможем компенсировать все потерянное время. Это невозможно. Но мы можем посвятить одну неделю или 10-15 дней тому, чтобы дети восполнили базовые знания и приступили к программе нового учебного года», — отметил министр, добавив, что особый упор будет сделан на программе первого класса, так как дети потеряли важную часть подготовки к школе.

Министр признал, что нынешние регламентации предполагают, что если в начальной школе пропадает учебное время из-за экстренных обстоятельств, то необходимо компенсировать весь пропущенный материал. Но на практике это означало бы, что начальные школы должны открыться за два с половиной месяца до сентября, то есть, по сути, не уходить на каникулы, или же преподавать программу прошедшего года весь сентябрь и октябрь. Такой план министерство признало неэффективным, но из-за этого министра стали обвинять в превышении полномочий. Поэтому Продрому добавил, что если парламент примет решение строго следовать букве регламента, то министерство ему подчинится. «Только помните, что расплачиваться за это будут учащиеся и преподаватели», — подчеркнул глава Минобразования.

Продрому также рассказал, что 7 400 планшетов, которые приобрели для дистанционного обучения, вернутся в школы и вновь будут использоваться с сентября. Вероятно, 4-6 классы частично будут учиться на дому, если такая потребность возникнет. Поэтому все школы без исключения должны подготовить учебные материалы в электронным виде и заполнить свой сайт. Министр также не исключил, что будет пересмотрен график работы школ, что, однако, не означает сокращения учебной программы. А к концу месяца Минобразования представит платформу для электронной записи учащихся в школы.

 

Опубликовано в Общество

Отмена из-за пандемии экзаменов уровня A Level спровоцирует серьезные проблемы для кипрских школьников, которые долго готовились к аттестации. Чтобы обеспечить себе место в британских вузах, многие весь год занимались с репетиторами.

«Я рекомендовал бы этим студентам как можно скорее связаться с университетами, в которых они планировали учиться, и спросить об иных способах поступления, таких, например, как зачисление в вуз по среднему баллу в аттестате средней школы», — сказал советник по вопросам образования Хрисанфос Саввидис. Комментируя распространение коронавируса среди студентов британских вузов, Саввидис отметил, что никаких проблем не было выявлено и нет никаких оснований для беспокойства.

Ранее ВВС сообщила, что некоторые университеты Шотландии откладывают начало нового учебного года, в том числе Абердинский университет и Университет Данди.

 

 

Опубликовано в Общество

На Кипре назревает конфликт между родителями и администрациями некоторых частных школ. Первые требуют вернуть им часть оплаты, потому что дистанционное образование не является полноценным обучением, за которое они платят. Руководство школ, в свою очередь, настаивает на регулярной оплате и даже хочет повысить тарифы.

Речь идет о школе Junior and Senior School в Никосии. Родители говорят, что в первые две недели карантина школа вообще не проводила уроков онлайн, а затем начала дистанционное обучение в ограниченном формате. Родители согласны, что учителя заслуживают всяческой похвалы за их труд в непривычных условиях, но это не значит, что школа может брать деньги за те услуги, которые она не предоставляла. Активисты родительского комитета также указывают, что за два месяца, что школа была закрыта, операционные расходы учебного заведения заметно снизились.

С другой стороны, управляющий совет Junior and Senior School отверг требование снизить плату за обучение, заявив, что «небольшая группа родителей отказывается идти на сотрудничество и принять политику и решения администрации, своими действиями нанося вред доброй репутации школы».

Согласно закону, частные школы — это автономные предприятия, поэтому размер оплаты за обучение определяется договором между школой и заинтересованной стороной. Впрочем, это не может помешать руководству предоставить скидку родителям или хотя бы некоторым семьям, больше всего пострадавшим от кризиса в эти трудные времена.

 

Опубликовано в Общество

Чем кипрский диалект отличается от стандартного греческого? Какой из них «чище» и «правильней»? И какой азбукой пользуются киприоты? Мы собрали 10 стыдных вопросов о современном языке острова. Подойдёт и тем, кто прекрасно владеет языком, и тем, кто не знаком с греческим совершенно. 

1. Как правильно: кипрский язык или диалект? 

кипрский диалект2

Фото: Facebook / Κυπριακή Διάλεκτος

Без разницы. Точного определения, язык или диалект, в науке до сих пор не существует. Поэтому, если кому-то хочется показать островную идентичность, можно сказать «кипрский язык» (κυπριακά). Для того, чтобы показать связь с греческой культурой и Грецией, можно сказать «кипрский диалект греческого языка» (κυπριακή διάλεκτος). В данной статье я буду употреблять термины «кипрский язык» и (стандартный) «греческий язык» исключительно для удобства сравнения.

Насколько сильно отличается кипрский от греческого? Городской кипрский отличается от греческого меньше, чем русский от украинского. Но куда больше, чем оксфордский английский от «дженерал американ», литературного языка США. Деревенский кипрский отличается от греческого значительно больше.

2. Кипрский язык – потомок древнекипрского языка?

кипрский диалект3

Фото: nicosiabookfest

Древнекипрский язык действительно существовал в ранней античности, однако с современным кипрским языком он никак не связан. Древние киприоты говорили на особом, аркадо-кипрском диалекте и писали справа налево примерно так: кипрский диалект слово (это возможное написание имени Антон). Древнекипрский язык отличался от традиционного древнеафинского куда больше, чем современная кипрская деревенская речь отличается от современного афинского.

Однако уже в древности древнекипрский вымер и был заменён единым стандартным древнегреческим языком. И только спустя тысячи лет, благодаря обособленности, кипрский язык снова стал отличаться от греческого.

Например, древние киприоты говорили ἄνδα вместо местоимения αὐτή («эта») и κάς вместо союза καί («и»). Сегодня в кипрской деревне скажут τουτή и τζ̌αι соответственно.

3. Кипрский язык более «чистый» и ближе к древнему языку, чем греческий?

кипрский диалект4

Фото: solaris.gr

Очень распространённая точка зрения даже среди образованных греков. Многие киприоты гордятся тем, что их язык более «чистый». И я с этим коренным образом не согласен. Да, в кипрском есть такие древние слова, которых нет в греческом. Например:

кипрский диалект таб1

Однако на каждый пример близости к древнему языку можно найти противоположный пример. Наконец, произношение в кипрском языке невероятно изменилось и стало совсем не похожим на древнюю речь.

4. Кипрский язык особенный, благодаря итальянцам и англичанам?

кипрский диалект5

Фото: facebook / Κυπριακή Διάλεκτος

Да, благодаря итальянцам, а также англичанам, французам, арабам, туркам и так далее. Но больше всего – туркам.

кипрский диалект таб2

5. Правда, что сами киприоты не знают своего языка?

кипрский диалект6 

Фото: facebook / Κυπριακή Διάλεκτος

Отчасти это так. На «настоящем» деревенском кипрском языке разговаривает лишь незначительная часть населения острова. Большинство киприотов говорит на некой смеси греческого и кипрского.

Например, «киприот» по-гречески будет Κύπριος. Большинство киприотов скажут Κυπραίος. А вот в деревне и вовсе скажут Τζιπριώτης. А «Кипр» будет не Κύπρος, а Τζύπρος.

Кстати, сами «греки» по-кипрски будут не Έλληνας, а Ελλαδίτης. Это как «русский»/«россиянин». «Грек» по национальности – это Έλληνας. А если «гражданин Греции» – это Ελλαδίτης.

6. Кипрский отличается от греческого только бытовыми словами?

кипрский диалект7

Фото: facebook / Κυπριακή Διάλεκτος

Нет, есть несколько различий в базовой лексике. Самое известное – όι вместо όχι («нет»). К слову, όι часто встречается и в других греческих диалектах, например в критском.

Также киприоты могут сказать τουτός вместо αυτός («этот»/«он»), а ещё δαμέ – вместо εδώ («здесь», «сюда»). И так далее.

7. Кипрский язык не имеет своей письменности?

кипрский диалект8

Фото: Twitter / Κυπριακή Διάλεκτος

Кипрский язык имеет свою особую кипрскую письменность, однако ею пользуются максимум филологи Университета Кипра. Кипрскую речь приходится записывать обычным греческим алфавитом. Приходится, потому что звуки в кипрском и греческом существенно отличаются. Куда больше, чем в русском и украинском.

Давайте придумаем несложную фразу:

Έχει παπούτσια και κάλτσες; Βρέχει!
У него/неё есть ботинки и носки? Идёт дождь!

Кипрским письмом это будет так:
Έσ̌ει παπούτζ̌α τζ̌αι κάλτσες; Βρέσ̌ει!

Вообще, в кипрском языке «носки» будут κλάτσες, но для простоты опустим этот факт.

8. Греки и киприоты понимают друг друга?

кипрский диалект1

Фото: studentlife.com.cy

Киприоты понимают греков прекрасно, так как в школе изучают литературный греческий. А значительная часть массовой культуры и СМИ на острове также выпускается на греческом языке.

А вот греку нужно время, чтобы привыкнуть к кипрскому. Обычно на это требуется пара недель. В первую очередь греку нужно понять особенности произношения.

Кипрский отличается прежде всего произношением согласных звуков. Это нетипично для европейских языков, так как обычно диалекты отличаются гласными. Ведь в Рязани скажут «малако», в Вологде – «молоко», а в Петербурге – «мəлəко». В Лондоне – «фастфуд», а в Нью-Йорке – «фэстфуд». А у киприотов с греками всё наоборот.

Кипрский язык, в отличие от греческого, имеет палато-альвеолярные согласные: звук [ʒ] (примерно как в английском vision), [ ʃ ] (примерно как русское [ш]), [ t͡ʃ ] (примерно как английское nature или твёрдое украинское [ч]). Также в кипрском есть два звука [р] и некоторые другие фонетические особенности.

Как отражаются эти звуки на письме? Греческой азбукой:

кипрский диалект таб3

9. А существуют другие диалекты греческого языка?

кипрский диалект9

Песня «Катюша» на румейском языке, он же мариупольский диалект греческого

Да. Самый известный – понтийский язык. На нем говорят многие русскоязычные греки и киприоты. В Турции, в Египте, на юге Италии и Украины, да и в самой Греции есть диалекты греческого, которые отличаются от литературного афинского куда больше, чем деревенский кипрский.

10. У турок-киприотов также имеется свой язык?

кипрский диалект10

Фото: my Cyprus, my Κύπρος, my Kıbrıs

Да, именно поэтому правильно бы кипрский язык называть греко-кипрским. Ведь на Кипре существует турецко-кипрский язык. Насколько он далёк от литературного турецкого, я сказать не могу. Знаю одно: больше всего отдалился от родственников арабо-кипрский язык! Такой на острове тоже встречается, хоть и весьма редко, он практически вымер.

И если турки-киприоты пишут на обычном латинском алфавите, то арабы-киприоты писали греческой азбукой!

Νάχνθ ηινα μιν Λουπνζν
Φια χτθρ, χτθρ ημαν
Κοφννα γόρπα άδακ λλι ημαν
μ’ άλοκ ςοφρνα ζχεν μα λλι τραπ

Особый арабский диалект на греческой азбуке. Шах и мат переводчику.

Антон КОСТИЧЕВ

 

Опубликовано в Статьи

Иностранцы, живущие на Кипре, часто жалуются на то, что выучить местный язык невозможно. На курсах учат только официальному греческому, в интернете все видеокурсы по-гречески, учебники на греческом. Как же выучить тот язык, на котором действительно говорят на улице, на работе и в магазине? Давайте учить вместе — эта статья подойдёт и тем, кто прекрасно владеет греческим, и тем, кто только собирается его учить.

Прежде чем приступить к изучению главного языка острова, хочу напомнить, что кипрский диалект является сугубо разговорным. Это означает, что в нём нет чётких грамматических правил, обязательной лексики и даже единой общепризнанной письменности. Другими словами, язык молодёжи Пафоса немного отличается от языка старшего поколения пригородов Никосии и тем более от языка жителей горного Троодоса. Но нас это не должно останавливать. Я буду опираться на тот кипрский вариант, на котором говорят в Ларнаке, но вы сможете использовать его и в других городах Кипра.

Я решил построить ознакомительную статью таким образом: я пишу греческий и кипрский глаголы с русским переводом и добавляю несколько фраз в качестве примера. Сначала будут базовые глаголы и простые фразы, затем слова и выражения станут сложнее.

Каждый глагол я укажу в трёх формах: настоящее время, простое прошедшее и зависимая форма). О том, что это такое, я рассказывать не буду – это отдельная большая тема. Расскажу лишь, как читать кипрские буквы. Кипрский алфавит читается точно так же, как греческий, но с небольшими добавлениями: буква σ̌ читается примерно как русское [ш], буква ζ̌ – примерно как твёрдое украинское [ч]. В кипрском бывают и другие звуки, но в наших примерах они не встречаются.

Возьмём шесть базисных глаголов, то есть те глаголы, которые учат самыми первыми. Как часто бывает в европейских языках, многие базисные глаголы неправильные.

Итак, глаголы «смотреть» и «говорить». Оба глагола необычны, так как имеют совершенно разные формы для разных времён. Так вот, у этих двух глаголов формы настоящего времени в кипрском и греческом отличаются, а простое прошедшее и зависимая формы идентичны.

6 глаголов таб1

Пример: Что ты говоришь?

Греческий: Εσύ τι λες?
Кипрский: Εσύ τι λαλείς?

Как видно, в данном предложении отличается лишь один глагол.

Пример: Я сказал(а) нет. В этот новый год ты поедешь в Москву!

Греческий: Είπα όχι. Αυτή την Πρωτοχρονιά θα πας στη Μόσχα!
Кипрский: Είπα όι. Τούτην την Πρωτοχρονιά εννά πάεις στη Μόσχα!

Здесь отличий уже больше. Как я указал ранее, глагол «λέω» – «λαλώ» отличается в настоящем времени, но в зависимой форме глагол в обоих случаях – «πω». Однако спрягается это «πω» в греческом и кипрском немного по-разному.

Также в этом примере мы видим отличия в словах «нет», «этот» и «будет». В стандартном греческом это «όχι», «αυτός» и «θα». У киприотов это «όι», «τούτος» и «εννά» соответственно.

Пример: Я плохо вижу, я же близорукий.

Греческий: Δε βλέπω πολύ καλά, έχω μυωπία.
Кипрский: Εν θωρώ πολλά καλά, έχω μυωπία.

Греки и киприоты говорят не «я плохо вижу», а «я не вижу очень хорошо». Частица «не» у греков будет «δεν», у киприотов – «εν». «Δεν» сокращается в «δε», так как стоит перед буквой «β». Об этом мы ещё поговорим.

Наконец, слово «очень» у греков и киприотов также разное: «πολύ» и «πολλά».

Пример: Завтра я хочу увидеться с тобой в Никосии.

Αύριο θέλω να σε δω στη Λευκωσία.

А вот эту фразу и киприоты, и греки скажут одинаково. Глаголы в зависимой форме не отличаются, произношение также практически идентичное.

Теперь давайте рассмотрим ещё три популярных кипрских глагола. Они будут похожи на греческие. На самом деле это одни и те же глаголы, просто с небольшим изменением в произношении.

6 глаголов таб2

Пример: Я лягу пораньше сегодня вечером.

Греческий: Θα κοιμηθώ νωρίς απόψε.
Кипрский: Εννά τζ̌oιμηθώ γλίορα πόψε.

Итак, различий становится больше. Глаголы отличаются лишь начальным звуком, а про «θα» – «εννά» мы уже говорили, «Сегодня вечером» по-гречески звучит как «απόψε». В кипрском редуцировалась первая гласная, получилось «πόψε».

Наконец, греки скажут «νωρίς» в значении «раньше», «раньше, чем обычно». А киприоты чаще употребят слово «γλίορα».

Пример: Я хочу поспать, у меня был длинный и тяжёлый перелёт из Пафоса в Москву.

Греческий: Θέλω να κοιμηθώ, είχα μία μακριά και δύσκολη πτήση από την Πάφο στη Μόσχα.
Кипрский: Θέλω να τζ̌οιμηθώ, είχα μιαν μακριάν τζ̌αι δύσκολη πτήση που την Πάφο στη Μόσχα.

С глаголом опять всё просто. Различий много в придаточном предложении. Киприоты в некоторых случаях сохранили окончание «-ν» для винительного падежа, поэтому они скажут «μιαν μακριάν» вместо «μία μακριά».

Предлог «из» также отличается: греческое «από» против кипрского «που». Союз «и» отличается лишь произношением.

Стоит обратить внимание, что со словом «Пафос» мы используем полный артикль «την». Со словом «Москва» – редуцированный «τη». Так как перед «π» звук «ν» ставится, а перед «μ» – нет.

Пример: Почему ты не поспала? У тебя же грипп!

Греческий: Γιατί δεν κοιμήθηκες, έχεις γρίπη.
Кипрский: Γιατί εν ετζ̌οιμήθηκες, έσ̌εις γρίπη.

Глагол «спать» и частица «не» нам известны. А глагол «имеешь» отличается лишь произношением. Как и в большинстве европейских языков, по-гречески и по-кипрски мы не говорим «у тебя есть», мы говорим «ты имеешь».

Пример: Не трогай меня! У меня болит голова.

Греческий: Μη με αγγίζεις! Έχω πονοκέφαλο.
Кипрский: Μεν με τζ̌ίζεις! Έχω πονοτζ̌έφαλο.

По-гречески и по-кипрски мы не говорим «у меня болит голова». Как и по-английски, мы говорим «я имею головную боль».

Напоминаю, что в греческом языке три слова обозначают термины «нет» и «не». Греческое «όχι» и кипрское «όι» чаще всего ставятся в том случае, когда в русском говорят «нет». Но бывают исключения. Русское «не» в повелительном наклонении («не делай») соответствует греческому «μην» и кипрскому «μεν», а русское «не» в остальных наклонениях («не делаешь», «не делал бы») переводится как «δεν» и «εν» соответственно.

Примечательно, что греческое «μην» и «δεν» могут редуцироваться в «μη» и «δε», кипрские эквиваленты обычно остаются неизменными – «μεν» и «εν».

Пример: Без разницы, если ты придёшь сегодня или завтра. У нас есть время.

Греческий: Δεν πειράζει αν έρθεις σήμερα ή αύριο.Έχουμε καιρό.
Кипрский: Εν πειράζει αν έρτεις σήμερα ή αύριο.Έχουμε τζ̌αιρό.

Всё просто. Частица «не» нам знакома, остальные отличия только фонетические.

Пример: Семья сказала, что я должен приехать в Россию праздновать русское Рождество. Но у меня другие планы!

Греческий: Η οικογένεια μου είπε να έρθω στη Ρωσία για να γιορτάσουμε τα ρωσικά Χριστούγεννα. Αλλά έχω άλλα σχέδια.
Кипрский: Η οικογένεια μου είπε να έρτω στη Ρωσία για να γιορτάσουμε τα ρωσικά Χριστούγεννα. Αλλά έχω άλλα σχέδια.

Отличия только в одном глаголе.

Пример: Я уже в пути.

Греческий: Έρχομαι αμέσως.
Кипрский: Έρκουμαι τωρά.

Грек дословно скажет «прихожу немедленно», киприот – «прихожу сейчас». Ударение в кипрском падает на последний слог.

Возьмём ещё один глагол:

6 глаголов таб3

Пример: Русские бегают чаще киприотов.

Греческий: Οι Ρώσοι τρέχουν πιο συχνά από τους Κυπρίους.
Кипрский: Οι Ρώσοι βουρούν πιο συχνά που τους Κυπραίους.

Всё просто, как я писал в предыдущей статье, «киприот» по-гречески будет «Κύπριος», «киприот» по-кипрски будет «Κυπραίος».

Пример: Тебе лучше бегать каждый день. Набережная Лимассола отлично подойдёт для пробежек.

Είναι καλό για σένα να τρέχεις καθημερινά. Ο παραλιακός πεζόδρομος της Λεμεσού είναι μία καλή τοποθεσία για τρέξιμο.

Εν καλό για σένα να βουράς καθημερινά. Ο παραλιακός πεζόδρομος της Λεμεσού εν μια καλή τοποθεσία για βούρημα.

Антон КОСТИЧЕВ

 

Опубликовано в Статьи
Страница 5 из 7