Артём – человек, который в любую погоду может читать лекцию по истории полярных регионов на русском, английском и китайском. Кандидат наук, лингвист по первому образованию, историк – по зову сердца, он работает в Арктике уже не первый сезон. Его рассказы – это мост между прошлым и настоящим, между имперскими амбициями и сегодняшней наукой.
Мы встретились во время арктической экспедиции на судне SH Diana, где Артём Рабогошвили работает гидом и читает лекции по истории этого региона. Разговорились.
– Артём, с чего началась ваша работа в экспедициях?
– С иностранного языка. Я лингвист, владею английским и китайским, и в 2017 году одну компанию срочно заинтересовал кто-то, кто сможет переводить с английского на китайский. У них была большая группа китайских гостей, и им меня порекомендовали. Это был мой первый контракт – и сразу на атомном ледоколе «50 лет Победы». Курс – на Северный полюс. Это было очень сложно – и физически, и психологически. Люди ходят по залу, тебя качает, нужно всё понимать с первого раза и тут же говорить на другом языке. Но я привык. И оказался на Северном полюсе – как будто в подарок.
– Вы согласились сразу?
– Это звучит странно, но да. Принял решение быстро, хотя я до этого никогда не работал в море. Переводчиком я был – но не на корабле, который раскачивает так, что микрофон трудно удержать в руках. А здесь я должен был слушать лекцию на английском, стоя позади лектора, и тут же синхронно переводить на китайский, минуя родной язык.
Поначалу я всё время думал: зачем я это делаю, как меня угораздило… Но потом – втянулся. А вот когда мы дошли до Северного полюса, я понял: я влюбился. В экстремальность, в сложность, в красоту арктического региона. Это был мой первый рейс. Но тогда я уже понимал, что не последний.
С тех пор прошло больше семи лет, и я всё ещё здесь – между Арктикой и Антарктикой. И, пожалуй, это лучшая работа, которую можно придумать!
– Что было дальше?
– В тот же год меня позвали в Антарктиду. Там я работал уже не просто переводчиком, а гидом и лектором. Читал лекции по истории полярных регионов: и Арктики, и Антарктики. На русском, английском, иногда – на китайском.
А ещё сопровождал гостей, помогал на высадках, вел так называемые рекапы – краткие рассказы о том, что мы увидели за день. Когда появились права на управление лодкой – водил «зодиак». То есть стал полноценным членом экспедиционной команды.
– О чём именно вы рассказываете?
– О настоящих героях, забытых экспедициях, ошибках, которые стоили жизни, и о том, как наука двигалась вперёд, рискуя всем. Я – кандидат исторических наук, и для меня история полярных исследований – это живая ткань, не что-то академическое.
Параллельно с этой работой я начал изучать и самих людей – как лингвист и антрополог. Ведь ты каждый день встречаешь представителей десятков культур. Это тоже часть Арктики – культурной, человеческой.
– Арктика изменилась за последние десятилетия?
– Безусловно. Люди, которые приходят сюда сейчас, очень разные. Кто-то – романтик, кто-то – коллекционер впечатлений, кто-то – натуралист. Раньше таких было меньше. Сейчас путешествие стало доступнее, но это не значит, что оно стало проще.
Кто-то приезжает и думает, что сейчас Арктика покажет им шоу: белого медведя на айсберге, китов и северное сияние в один день. А потом идёт дождь. Или накрывает туман. Или лёд не даёт высадиться. И человек разочарован. А потом – вдруг – он начинает замечать игру света на скалах. Или видит, как полярная чайка делает круг над льдиной. И понимает: вот, настоящее, вот природа в своей нетронутой красоте.
– Как вы сами воспринимаете эту землю?
– Арктика учит скромности. Здесь всё сложнее. Холоднее. Непредсказуемее. Но именно это и есть её главная сила – ты не можешь её подстроить под себя. Она такая, какая есть. И ты можешь либо принять её, либо уехать.
Я стараюсь делиться этим с гостями. Рассказывать не только про события, но и про чувства. Каково это – стоять на берегу Гренландии, где нет ни одного человека. Или плыть в «зодиаке» вдоль ледника, и слышать, как он дышит. Такие моменты невозможно придумать. Их можно только прожить.
– А как вы готовитесь к каждой поездке?
– У нас есть большая подготовительная работа: маршруты, карты, погодные окна. Но всё может измениться в любой момент. Поэтому каждый в команде должен быть гибким, спокойным, и уметь действовать в неожиданной ситуации.
Я готовлюсь как историк – перечитываю дневники участников экспедиций, биографии. Люблю брать с собой художественные книги: «Арктические фантазии» или, например, Шекли. Потому что полярная тема – она и научная, и философская.
В мае 1926 года итальянский дирижабль Norge под командованием легендарного полярника Руаля Амундсена, инженера Умберто Нобиле и американского мецената Линкольна Эллсворта стал первым воздушным судном, пересёкшим Северный полюс.
Экспедиция стартовала из посёлка Ню-Олесунн (Ny Alesund) с острова Шпицберген. Именно там была возведена специальная причальная башня для дирижабля — уникальное сооружение, которое позволило осуществить старт в столь суровых условиях.
— Башню строили на берегу, преодолевая холод, ветер и вечную мерзлоту. Всё ради того, чтобы поднять в воздух аппарат длиной 106 метров, способный держаться в небе сутками. Башня напоминала металлическую мачту и служила единственной опорой для носовой части дирижабля во время стоянки. Она хорошо сохранилась до нашего времени.
— Полёт длился около 72 часов. Дирижабль прошёл от Шпицбергена через полюс до Аляски, преодолев более 5000 километров. Это было триумфом инженерии и отваги того времени.
— Интересный факт: дирижабль Norge был построен в Италии и официально принадлежал ВВС этой страны, но в проекте участвовали представители трёх наций — Италии, Норвегии и США. Именно поэтому на борту развевались три флага. Этот полёт стал первой подтверждённой экспедицией на Северный полюс и символом технического прогресса в эпоху великих географических открытий.
– Если бы вы снимали фильм о полярной истории – какой бы период выбрали?
– Безусловно, героическую эпоху: конец XIX – начало XX века. Когда всё ещё шли в Антарктику на парусниках. Когда пытались достичь Южного полюса, не зная, чем кормить упряжку или как согреться ночью. Скотт, Амундсен, Шеклтон. Даже японская экспедиция была – почти неизвестная. Они не имели ни оборудования, ни опыта, но тоже стремились быть первыми.
– Вы упомянули Шеклтона. Почему его, не смотря на провал экспедиции, считают героем?
– Его экспедиция – классический пример мужества, несмотря на провал. В 1914 году, в самом начале Первой мировой войны, он отправился в Антарктиду, чтобы пересечь континент. Его предупреждали, что судно не готово. Оно действительно не выдержало льда и затонуло в море Уэдделла.
Но команда выжила. Они построили убежище из лодок, и Шеклтон с пятью людьми на одной шлюпке две недели пересекал бушующее море, чтобы дойти до Южной Георгии и вызвать помощь. Все члены команды выжили. Никто не погиб.
– Он совершил ошибку, поспешив начать экспедицию, но спас всех, кто ему доверился.
– Это была стратегия, лидерство и огромная сила духа. Он не достиг цели, но стал легендой – за то, что не оставил никого из своих. Такие истории и есть подлинная ценность полярной истории.
– Были ли случаи, когда научные теории проваливались в полевых условиях?
– Конечно. Самый известный пример – экспедиция Фритьофа Нансена. Он считал, что если заморозить судно во льду, течение отнесёт его к Северному полюсу. Он специально заморозил «Фрам» – и ждал. Но течение не повело его туда. Они дрейфовали, но не в ту сторону. В итоге он покинул корабль и пешком пытался добраться до суши.
– Значит, теория подвела?
– Да. Это пример того, как даже гении ошибаются. Наука на границе с выживанием – это всегда риск. Но именно такие истории и дают нам право называться цивилизацией, которая исследует.
– Что бы вы сказали тем, кто никогда не был в Арктике?
– Первое – спешите! Льда становится меньше. Через 20 лет многие маршруты, которые мы проходим сейчас, будут уже без айсбергов, без дрейфующих льдов. Просто потому, что ледники отступают, тают, температура повышается.
Второе – почувствуйте, что такое экспедиция. Это не круиз. Это не ресторан на воде. Это – доверие команде, слаженность работы, уникальные наблюдения и тишина льдов. Здесь рождается новый взгляд на планету.
Третье – испытайте себя. Выйдите на «зодиаке» в туман. Подышите этим воздухом. Почувствуйте качку. Это не про дискомфорт. Это про жизнь.
– Есть ли книги или фильмы, которые вы рекомендуете перед поездкой?
– Конечно. Лучше всего – читать автобиографии полярников. Например, Валерий Котляков – выдающийся гляциолог, один из первых, кто предположил существование подлёдных озёр в Антарктиде, в частности, озера Восток. Его исследования читаются как приключенческий роман. Или книга «South» Эрнеста Шеклтона – про экспедицию «Эндьюранс». Или дневники Франклина. Или книги про Нансена и Амундсена. Они не только про открытия. Они про характер. Про силу и слабость. Про то, как человек ведёт себя на грани возможностей. И они очень вдохновляют.
Посмотрите фильмы – о Шеклтоне, Скотте, Амундсене. Не блокбастеры, а документальные. Чтобы понять, какой была цена каждого шага по льду.
Мне нравится открывать людям малоизвестные страницы истории, показывать им дикую красоту полярных регионов. Арктика и Антарктика не повторяются. Ни один лёд не похож на другой. Ни один медведь не появляется по расписанию. Всё живое, меняющееся, дикое – и прекрасное. И если я могу хотя бы одним словом помочь кому-то это почувствовать – значит, я на своём месте!
Мне нравится открывать людям малоизвестные страницы истории, показывать им дикую красоту полярных регионов. Арктика и Антарктика не повторяются. Ни один лёд не похож на другой. Ни один медведь не появляется по расписанию. Всё живое, меняющееся, дикое – и прекрасное. И если я могу хотя бы одним словом помочь кому-то это почувствовать – значит, я на своём месте!
Подпишитесь бесплатно прямо сейчас!
Подписаться1 Application of terms
1.1 These Terms apply to your use of the Website. By accessing and using the Website:
a you agree to these Terms; and
b where your access and use is on behalf of another person (e.g. a company), you confirm that you are authorised to, and do in fact, agree to these Terms
on that person’s behalf and that, by agreeing to these Terms on that person’s behalf, that person is bound by these Terms.
1.2 If you do not agree to these Terms, you are not authorised to access and use the Website, and you must immediately stop doing so.
2 Changes
2.1 We may change these Terms at any time by updating them on the Website. Unless stated otherwise, any change takes effect immediately. You are responsible for ensuring you are familiar with the latest Terms. By continuing to access and use the Website, you agree to be bound by the changed
Terms.
2.2 We may change, suspend, discontinue, or restrict access to, the Website without notice or liability.
2.3 These Terms were last updated on 29th May 2020.
3 Definitions
In these Terms:
including and similar words do not imply any limit
Loss includes loss of profits, savings, revenue or data, and any other claim, damage, loss, liability and cost, including legal costs on a solicitor and own client basis
personal information means information about an identifiable, living person
Terms means these terms and conditions titled Terms and conditions of use
Underlying System means any network, system, software, data or material that underlies or is connected to the Website
We, us or our means VESTNIK KIPRA Group
Website means https://vkcyprus.com/
You means you or, if clause 1.1b applies, both you and the other person on whose behalf you are acting.
4 Your obligations
4.1 You must provide true, current and complete information in your dealings with us and must promptly update that information as required so that the
information remains true, current and complete.
4.2 You must:
a not act in a way, or use or introduce anything (including any virus, worm, Trojan horse, timebomb, keystroke logger, spyware or other similar feature) that in any way compromises, or may compromise, the Website or any Underlying System, or otherwise attempt to damage or interfere with the Website or any Underlying System; and
b unless with our agreement, access the Website via standard web browsers only and not by any other method. Other methods include scraping, deep-linking, harvesting, data mining, use of a robot or spider, automation, or any similar data gathering, extraction or monitoring method.
4.3 You indemnify us against all Loss we suffer or incur as a direct or indirect result of your failure to comply with these Terms.
5 Intellectual property
We (and our licensors) own all proprietary and intellectual property rights in the Website (including all information, data, text, graphics, artwork, photographs, logos, icons, sound recordings, videos and look and feel), and the Underlying Systems.
6 Disclaimers
6.1 To the extent permitted by law, we and our licensors have no liability or responsibility to you or any other person for any Loss in connection with:
a the Website being unavailable (in whole or in part) or performing slowly;
b any error in, or omission from, any information made available through the Website;
c any exposure to viruses or other forms of interference which may damage your computer system or expose you to fraud when you access or use the Website. To avoid doubt, you are responsible for ensuring the process by which you access and use the Website protects you from this; and
d any site linked from the Website. Any link on the Website to other sites does not imply any endorsement, approval or recommendation of, or responsibility for, those sites or their contents, operations, products or operators.
6.2 We make no representation or warranty that the Website is appropriate or available for use in all countries or that the content satisfies the laws of all
countries. You are responsible for ensuring that your access to and use of the Website is not illegal or prohibited, and for your own compliance with
applicable local laws.
7 Liability
7.1 To the maximum extent permitted by law:
a you access and use the Website at your own risk; and
b we are not liable or responsible to you or any other person for any Loss under or in connection with these Terms, the Website, or your access and use of (or inability to access or use) the Website. This exclusion applies regardless of whether our liability or responsibility arises in contract, tort (including negligence), equity, breach of statutory duty, or otherwise.
8 Privacy policy
8.1 You are not required to provide personal information to us, although in some cases if you choose not to do so then we will be unable to make certain sections of the Website available to you. For example, we may need to have your contact information in order to provide you with updates from our Website.
8.2 The personal information you provide to us is collected and may be used for communicating with you, statistical analysis, the marketing by us of products
and services to you, credit checks (if necessary), and research and development.
8.3 We may also collect technical information whenever you log on to, or visit the public version of, our Website. This may include information about the way
users arrive at, browse through and interact with our Website. We may collect this type of technical information through the use of cookies and other
means. Cookies are alphanumeric identifiers that we transfer to your computer’s hard drive to enable our systems to recognise your browser. If you want
to disable cookies, you may do so by changing the settings on your browser. However, if you do so, you may not be able to use all of the functions on the
Website. We use the technical information we collect to have a better understanding of the way people use our Website, to improve the way it works and
to personalise it to be more relevant and useful to your particular needs. We may also use this information to assist in making any advertising we display
on the Website more personalised and applicable to your interests.
8.5 Generally, we do not disclose personal information to third parties for them to use for their own purposes. However, some of the circumstances in which
we may do this are:
a to service providers and other persons working with us to make the Website available or improve or develop its functionality (e.g. we may use a third
party supplier to host the Website);
b I n relation to the proposed purchase or acquisition of our business or assets; or
c where required by applicable law or any court, or in response to a legitimate request by a law enforcement agency.
8.6 Any personal information you provide to us may be stored on the secure servers of our trusted service providers
9 Suspension and termination
9.1 Without prejudice to any other right or remedy available to us, if we consider that you have breached these Terms or we otherwise consider it
appropriate, we may immediately, and without notice, suspend or terminate your access to the Website (or any part of it).
9.2 On suspension or termination, you must immediately cease using the Website and must not attempt to gain further access.
10 General
10.1 If we need to contact you, we may do so by email or by posting a notice on the Website. You agree that this satisfies all legal requirements in relation to written communications.
10.2 These Terms, and any dispute relating to these Terms or the Website, are governed by and must be interpreted in accordance with the laws of the
Republic of Cyprus.
Each party submits to the non-exclusive jurisdiction of the Courts of the Republic of Cyprus in relation to any dispute connected with these Terms or the
Website.
10.3 For us to waive a right under these Terms, the waiver must be in writing.
10.4 Clauses which, by their nature, are intended to survive termination of these Terms, including clauses 5, 6, 7, 10.1, continue in force.
10.5 If any part or provision of these Terms is or becomes illegal, unenforceable, or invalid, that part or provision is deemed to be modified to the extent
required to remedy the illegality, unenforceability or invalidity. If a modification is not possible, the part or provision must be treated for all purposes as
severed from these Terms. The remainder of these Terms will be binding on you.
10.6 These Terms set out everything agreed by the parties relating to your use of the Website and supersede and cancel anything discussed, exchanged or
agreed prior to you agreeing to these Terms. The parties have not relied on any representation, warranty or agreement relating to the Website that is not
expressly set out in the Terms, and no such representation, warranty or agreement has any effect from the date you agreed to these Terms.
Подпишитесь на еженедельный дайджест новостей «Вестника Кипра» бесплатно прямо сейчас!
